1
付属形態素 風俗.⇒风俗 fēngsú ,习俗 xísú ,移风易俗 yí fēng yì sú .
2
付属形態素 俗人,世俗の人,一般の人.⇒僧俗 sēngsú ,还俗 huán//sú .
3
付属形態素 大衆的な,庶民的な,一般的な.⇒通俗 tōngsú ,雅俗共赏 yǎ sú gòng shǎng .
4
形容詞 俗っぽい,下品である,趣味が悪い.↔雅.⇒鄙俗 bǐsú ,脱俗 tuōsú ,庸俗 yōngsú .
读成:ぞく
中文:俗人中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:风习,风俗,习惯中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:一般,普通中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:通常中国語品詞区別詞対訳の関係部分同義関係
中文:在家人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳俗だ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 01:31 UTC 版)
风俗画
風俗画. - 白水社 中国語辞典
民俗学
民俗学. - 白水社 中国語辞典
世俗之见
俗な考え. - 白水社 中国語辞典
俗
俗
1
付属形態素 風俗.⇒风俗 fēngsú ,习俗 xísú ,移风易俗 yí fēng yì sú .
2
付属形態素 俗人,世俗の人,一般の人.⇒僧俗 sēngsú ,还俗 huán//sú .
3
付属形態素 大衆的な,庶民的な,一般的な.⇒通俗 tōngsú ,雅俗共赏 yǎ sú gòng shǎng .
4
形容詞 俗っぽい,下品である,趣味が悪い.↔雅.⇒鄙俗 bǐsú ,脱俗 tuōsú ,庸俗 yōngsú .
俗
读成:ぞく
中文:俗人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
一般の世の中
社会上的一般人
俗
读成:ぞく
中文:风习,风俗,习惯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一般,普通
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:通常
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
世間一般のしきたり
社会上普遍的规矩
a usual custom
俗
读成:ぞく
中文:俗人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在家人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
僧にならず俗人でいる人
不是僧人,为俗人的人
a person who is a layman, not priest
俗
日本語訳俗だ
対訳の関係完全同義関係
利害や損得にあくせくしているさま
俗
英語訳 vulgar
俗
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 01:31 UTC 版)
风俗画
風俗画. - 白水社 中国語辞典
民俗学
民俗学. - 白水社 中国語辞典
世俗之见
俗な考え. - 白水社 中国語辞典