中文:痏拼音:wěi
中文:颣拼音:lèi
中文:欠缺拼音:qiànquē
中文:病拼音:bìng
中文:痍拼音:yí
中文:疮拼音:chuāng
中文:䍉拼音:zhǎi解説(衣服・果物・皿・碗などの)傷
中文:创拼音:chuāng解説(体の)傷
中文:创伤拼音:chuāngshāng解説(体の)傷
中文:伤拼音:shāng解説(人体・物体の)傷
1
動詞 (体を)傷つける,傷める.
2
動詞 (人の心・気持ち・感情・友情・メンツなどを)傷つける,損なう,痛める.⇒伤面子 shāng miàn・zi ,伤脑筋 shāng nǎojīn ,伤元气 shāng yuánqì ,伤心 shāng//xīn .
3
動詞 (後に‘了’を伴い結果補語として用い;多く飲食の場合に)度を過ぎて嫌になる.
4
付属形態素 …を損ねる,…に差し支える,…に害がある.⇒有伤 yǒushāng ,无伤 wúshāng .
5
名詞 〔‘处 chù ・块’+〕(人体・物体の)傷.
6
付属形態素 心が傷む,悲しむ.⇒哀伤 āishāng ,悲伤 bēishāng ,感伤 gǎnshāng .
读成:きず
中文:毛病,短处,缺点中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:缺陷,瑕疵中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:耻辱中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:丢脸中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
中文:创伤中国語品詞名詞対訳の関係説明文
中文:伤害中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:伤中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/01/08 07:46 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
疵颣
傷. - 白水社 中国語辞典
有伤口。
傷がある。 -
线型的伤
線状の傷 -
傷
傷
中文:痏
拼音:wěi
中文:颣
拼音:lèi
中文:欠缺
拼音:qiànquē
中文:病
拼音:bìng
中文:痍
拼音:yí
中文:疮
拼音:chuāng
中文:䍉
拼音:zhǎi
解説(衣服・果物・皿・碗などの)傷
中文:创
拼音:chuāng
解説(体の)傷
中文:创伤
拼音:chuāngshāng
解説(体の)傷
中文:伤
拼音:shāng
解説(人体・物体の)傷
伤(傷)
1
動詞 (体を)傷つける,傷める.
2
動詞 (人の心・気持ち・感情・友情・メンツなどを)傷つける,損なう,痛める.⇒伤面子 shāng miàn・zi ,伤脑筋 shāng nǎojīn ,伤元气 shāng yuánqì ,伤心 shāng//xīn .
3
動詞 (後に‘了’を伴い結果補語として用い;多く飲食の場合に)度を過ぎて嫌になる.
4
付属形態素 …を損ねる,…に差し支える,…に害がある.⇒有伤 yǒushāng ,无伤 wúshāng .
5
名詞 〔‘处 chù ・块’+〕(人体・物体の)傷.
6
付属形態素 心が傷む,悲しむ.⇒哀伤 āishāng ,悲伤 bēishāng ,感伤 gǎnshāng .
傷
读成:きず
中文:毛病,短处,缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
人や物事の欠陥になる疵や欠点
缺点,缺陷,短处
傷
读成:きず
中文:缺陷,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物がこわれていたんだところ
东西被损坏了,有瑕疵的地方
the part of something that is blemished, broken, defective
傷
读成:きず
中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
体面や名誉が傷つけられること
损害体面或名誉的事情
a state of shame or dishonour
傷
读成:きず
中文:创伤
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中文:伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
心に受けた痛手
傷
读成:きず
中文:伤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
体の傷
身体的伤
a wound on a person's body
傷
中文: 缺陷、伤口、损伤、疵点、裂纹、伤
傷
出典:『Wiktionary』 (2011/01/08 07:46 UTC 版)
傷
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
疵颣
傷. - 白水社 中国語辞典
有伤口。
傷がある。 -
线型的伤
線状の傷 -