读成:じゅうてんする
中文:填充中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:填满,填补,填充中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:填补,填上,填充中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:填补,填上,填充中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
このような場合、バックプレッシャーメッセージは、現在の充填レベルと1つまたは複数の充填レベルしきい値との関係に対応する値を有する。
在这种情况下,背压消息具有与当前填充等级和一个或多个填充等级阈值之间的关系对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなメッセージの第1のタイプは、入力バッファ25の現在の充填レベルが第1のしきい値T1未満であることに対応する。
这种消息的第一个类型对应于输入缓冲器 25的当前填充等级小于第一阈值 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後にこのようなメッセージの第3のタイプは、現在の充填レベルが第2のしきい値T2以上であることに対応する。
最后,这种消息的第三个类型对应于当前填充等级大于或等于第二阈值T2。 - 中国語 特許翻訳例文集
充填する
充填する
读成:じゅうてんする
中文:填充
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
別のものにかえる
替换成别的东西
to replace something with something else
充填する
读成:じゅうてんする
中文:填满,填补,填充
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
不十分なところを補って完全にする
补充不完善之处使之完美
to add something to make it complete
充填する
读成:じゅうてんする
中文:填补,填上,填充
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あとから付け加える
后来追加
to add onto something
充填する
读成:じゅうてんする
中文:填补,填上,填充
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
補うこと
the act of supplying a need, desire, want, loss, lack, or vacancy
このような場合、バックプレッシャーメッセージは、現在の充填レベルと1つまたは複数の充填レベルしきい値との関係に対応する値を有する。
在这种情况下,背压消息具有与当前填充等级和一个或多个填充等级阈值之间的关系对应的值。
- 中国語 特許翻訳例文集
このようなメッセージの第1のタイプは、入力バッファ25の現在の充填レベルが第1のしきい値T1未満であることに対応する。
这种消息的第一个类型对应于输入缓冲器 25的当前填充等级小于第一阈值 T1。
- 中国語 特許翻訳例文集
最後にこのようなメッセージの第3のタイプは、現在の充填レベルが第2のしきい値T2以上であることに対応する。
最后,这种消息的第三个类型对应于当前填充等级大于或等于第二阈值T2。
- 中国語 特許翻訳例文集