读成:はいりなおす
中文:重新进入,再进入中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:いれなおす
中文:重新振作精神中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:再次开启中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:重新接通开关中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:再修改中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:重新修改中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:再次进入,重新加入中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:重入组织中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:重新沏茶,重新泡茶中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:重新送进中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:再次进风中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:再次输入,重新输入中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:重新放入,再次装进,再次装入,再次放进中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
即ち、表示部(液晶表示部11)は、確認画面Cに参照設定項目の設定をやり直すための再設定ボタンB1を表示し、入力部(タッチパネル部12等)への入力により再設定ボタンB1が選択されると、参照設定項目の設定画面Sを表示する。
即,显示部 (液晶显示部 11)在确认画面 C中显示用于重新进行参考设定项目的设定的重新设定按钮 B1,并在重新设定按钮 B1通过向输入部 (触摸面板部 12等 )的输入而被选择时,显示参考设定项目的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスクがセットされたレコーダにおいて、仮に、自機がディスクメニューを記録したディスクであることが判明した場合、ディスクメニュー(FirstPlayback/TopMenu)を一から作り直すことなく、特定の差分情報の更新だけを行えばよく、メニューの更新時間を短縮することが可能である。
在装入了盘的记录器中,假设判明装入的盘是这台记录器记录的盘菜单的盘,这样就可以不必重新制作盘菜单 (FirstPlayback/TopMenu)只要进行确定的差分信息的更新就可以,从而可以缩短菜单的更新时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数のメッセージが、パーソナル電話4aおよびビジネス電話4bによって実質的に同時に(またはユーザがスクリーン上で着信を見直す機会を有する前に)受信されるなら、その場合遠隔制御デバイス8は、それらのメッセージを単一のリストとして出力し得る。
例如,如果私人电话 4a和商务电话 4b基本上同时 (或者在用户有机会在屏幕上查看入局消息之前 )接收到多个消息,则遥控设备 8可以将那些消息输出为单个列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
入直す
入直す
读成:はいりなおす
中文:重新进入,再进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
外から中にあらためて入る
从外部重新进入内部
to enter again
入直す
读成:いれなおす
中文:重新振作精神
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(体に力を)込め直す
再次给自己身体注入活力
入直す
读成:いれなおす
中文:再次开启
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:重新接通开关
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(スイッチを)入れ直す
重新接通开关,再次开启
入直す
读成:いれなおす
中文:再修改
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新修改
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(作品に手を)もう一度入れ直す
再次修改作品
入直す
读成:いれなおす
中文:再次进入,重新加入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:重入组织
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(ある人を仲間に)改めて入れ直す
让某人重新加入组织
入直す
读成:いれなおす
中文:重新沏茶,重新泡茶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
茶を入れ直す
重新沏茶,重新泡茶
入直す
读成:いれなおす
中文:重新送进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:再次进风
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(風や空気を)もう一度入れ直す
再一次使风或空气吹入建筑物
入直す
读成:いれなおす
中文:再次输入,重新输入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
(データを)入力し直す
重新将数据输入电脑
入直す
读成:いれなおす
中文:重新放入,再次装进,再次装入,再次放进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(容器に物を)もう一度入れ直す
往容器里重新装入某物
即ち、表示部(液晶表示部11)は、確認画面Cに参照設定項目の設定をやり直すための再設定ボタンB1を表示し、入力部(タッチパネル部12等)への入力により再設定ボタンB1が選択されると、参照設定項目の設定画面Sを表示する。
即,显示部 (液晶显示部 11)在确认画面 C中显示用于重新进行参考设定项目的设定的重新设定按钮 B1,并在重新设定按钮 B1通过向输入部 (触摸面板部 12等 )的输入而被选择时,显示参考设定项目的设定画面 S。
- 中国語 特許翻訳例文集
ディスクがセットされたレコーダにおいて、仮に、自機がディスクメニューを記録したディスクであることが判明した場合、ディスクメニュー(FirstPlayback/TopMenu)を一から作り直すことなく、特定の差分情報の更新だけを行えばよく、メニューの更新時間を短縮することが可能である。
在装入了盘的记录器中,假设判明装入的盘是这台记录器记录的盘菜单的盘,这样就可以不必重新制作盘菜单 (FirstPlayback/TopMenu)只要进行确定的差分信息的更新就可以,从而可以缩短菜单的更新时间。
- 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数のメッセージが、パーソナル電話4aおよびビジネス電話4bによって実質的に同時に(またはユーザがスクリーン上で着信を見直す機会を有する前に)受信されるなら、その場合遠隔制御デバイス8は、それらのメッセージを単一のリストとして出力し得る。
例如,如果私人电话 4a和商务电话 4b基本上同时 (或者在用户有机会在屏幕上查看入局消息之前 )接收到多个消息,则遥控设备 8可以将那些消息输出为单个列表。
- 中国語 特許翻訳例文集