1
動詞 出入りする.
2
名詞 (言葉・数などの)くい違い,相違.
读成:でいり
中文:出入,来往中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳出這入り,出這入対訳の関係完全同義関係
日本語訳出入,出入り対訳の関係完全同義関係
中文:凹凸中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:参差不齐中国語品詞状態詞対訳の関係完全同義関係
中文:出入中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:でいり,だしいれ
中文:收支中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:だしいれ
中文:存取中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:纠纷中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:吵架,争吵中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:偏袒的人,偏爱的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
日本語訳出入対訳の関係部分同義関係
日本語訳出入する,出入りする対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/02/24 14:38 UTC 版)
不许出入
出入りを許さない. - 白水社 中国語辞典
从旁门出入
通用門から出入りする. - 白水社 中国語辞典
你暂时禁止出入!
お前は当分出入り禁止だ! -
出入
出入
1
動詞 出入りする.
2
名詞 (言葉・数などの)くい違い,相違.
出入
读成:でいり
中文:出入,来往
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
人と親しく関わりを持つ
与人亲密地保持关系
出入
日本語訳出這入り,出這入
対訳の関係完全同義関係
数量が超過したり不足したりすること
数量或者超出或者不足
出入
日本語訳出入,出入り
対訳の関係完全同義関係
出ることと入ること
出去进来
出入
读成:でいり
中文:凹凸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:参差不齐
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
突き出たりへこんだりすること
突出来一块凹下去一块
the action of both sticking outward and sinking inward
出入
读成:でいり
中文:出入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
出ることと入ること
出去进来
出入
读成:でいり,だしいれ
中文:收支
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
支出と収入
支出和收入
出入
读成:だしいれ
中文:存取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
出すことと入れること
存入和取出
出入
读成:でいり
中文:纠纷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吵架,争吵
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
相手の家に押しかけ,乱暴すること
来到对方家吵架
出入
读成:でいり
中文:偏袒的人,偏爱的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
贔屓をする対象の人
偏袒的对象
出入
日本語訳出入
対訳の関係部分同義関係
人と親しく関わりを持つ
与人亲密地保持关系
出入
日本語訳出入する,出入りする
対訳の関係完全同義関係
出たり入ったりする
进进出出
出入
出典:『Wiktionary』 (2011/02/24 14:38 UTC 版)
不许出入
出入りを許さない. - 白水社 中国語辞典
从旁门出入
通用門から出入りする. - 白水社 中国語辞典
你暂时禁止出入!
お前は当分出入り禁止だ! -