動詞
1
(刃物で上から下へ幾つかの部分に)切る,切り離す,薄く切る,裁つ.
2
((幾何)) 接する.
動詞 ぴったり合う,適合する.⇒贴切 tiēqiè .
付属形態素 親しい,身近である.⇒关切 guānqiè ,密切 mìqiè ,亲切 qīnqiè .
3
付属形態素 切迫している,差し迫っている.⇒迫切 pòqiè .
4
形容詞 切実である,痛切である.⇒急切 jíqiè ,心切 xīnqiè ,殷切 yīnqiè .
5
副詞 (禁止命令文中で‘莫’‘勿’‘不可’などの前に用い;時に‘切切’の形で意味を生き生きとさせ)ぜひとも,決して.
6
付属形態素 すべて,全部.⇒一切 yīqiè .
7
付属形態素 (脈を)とる,診る.
8
名詞 反切,かえし.⇒反切 fǎnqiè .
读成:ぎれ,きれ
中文:断片中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:残卷中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳切,切れ対訳の関係逐語訳
日本語訳切る対訳の関係完全同義関係
日本語訳斬る対訳の関係完全同義関係
日本語訳吹切る,吹っ切る対訳の関係逐語訳
日本語訳打切る対訳の関係部分同義関係
日本語訳打っ切り,ぶっ切り,打っ欠く,打切り,ぶっ欠く対訳の関係部分同義関係
日本語訳切り対訳の関係完全同義関係
日本語訳切り下ろす,切下す,切り下す,切下ろす対訳の関係部分同義関係
日本語訳ぶち切る,打っ切る,ぶっ切る,打ちきる,打た切る,打った切る,ぶった切る,叩切る,叩き切る対訳の関係完全同義関係
读成:きれ
中文:切中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:片,块,段中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
中文:快钝度,锋利度中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:ぎれ
中文:用完,用光,用尽中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:灵敏,敏锐中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:碎块,碎片,小片中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:超时中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:超过,超出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 18:37 UTC 版)
用铡刀切。
押し切りで切る. - 白水社 中国語辞典
切几刀
2,3回切る. - 白水社 中国語辞典
开支票
小切手を切る. - 白水社 中国語辞典
切
切
動詞
1
(刃物で上から下へ幾つかの部分に)切る,切り離す,薄く切る,裁つ.
2
((幾何)) 接する.
切
1
動詞 ぴったり合う,適合する.⇒贴切 tiēqiè .
2
付属形態素 親しい,身近である.⇒关切 guānqiè ,密切 mìqiè ,亲切 qīnqiè .
3
付属形態素 切迫している,差し迫っている.⇒迫切 pòqiè .
4
形容詞 切実である,痛切である.⇒急切 jíqiè ,心切 xīnqiè ,殷切 yīnqiè .
5
副詞 (禁止命令文中で‘莫’‘勿’‘不可’などの前に用い;時に‘切切’の形で意味を生き生きとさせ)ぜひとも,決して.
6
付属形態素 すべて,全部.⇒一切 yīqiè .
7
付属形態素 (脈を)とる,診る.
8
名詞 反切,かえし.⇒反切 fǎnqiè .
切
读成:ぎれ,きれ
中文:断片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:残卷
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
古人の筆跡の断片
古人的笔记的断片
古人墨迹的断片
切
日本語訳切,切れ
対訳の関係逐語訳
石材の体積の単位
石材的体积单位
切
日本語訳切る
対訳の関係完全同義関係
刃物で魚・獣の肉を解体する
切
日本語訳斬る
対訳の関係完全同義関係
(刃物で)人の体を切る
切
日本語訳吹切る,吹っ切る
対訳の関係逐語訳
日本語訳打切る
対訳の関係部分同義関係
切断する
切断
切断
to cut away something
切
日本語訳打っ切り,ぶっ切り,打っ欠く,打切り,ぶっ欠く
対訳の関係部分同義関係
物を打っ切ること
切东西
to cut a thing by repeatedly slashing it
切
日本語訳切り
対訳の関係完全同義関係
物を切断すること
切
日本語訳切り下ろす,切下す,切り下す,切下ろす
対訳の関係部分同義関係
上から下へ向けて切る
从上往下切
切
日本語訳ぶち切る,打っ切る,ぶっ切る,打ちきる,打た切る,打った切る,ぶった切る,叩切る,叩き切る
対訳の関係完全同義関係
ざっくりとひといきに切る
用力一口气切开
to chop something in one motion so that it has a rough appearance or texture
切
读成:きれ
中文:切
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
石材の体積の単位
石材的体积单位
切
读成:きれ
中文:片,块,段
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
切
读成:きれ
中文:快钝度,锋利度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
刃物の切れぐあい
刀具锋利的程度
切
读成:ぎれ
中文:用完,用光,用尽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
切
读成:きれ
中文:灵敏,敏锐
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
頭の働きが鋭く有能であること
脑子反应敏锐,有才能
of a person's intelligence, the condition of being quick and smart
切
读成:きれ
中文:碎块,碎片,小片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
小さなかけら
小小的碎片
a small piece of something
切
读成:ぎれ
中文:超时
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
切
读成:きれ
中文:超过,超出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
程度や状態がそれより上であること
程度或状态在某点之上
the state of a degree or situation being greater than that with which it is compared
切
日本語訳 切断、切削、カット
切
英語訳 incise、touch、cutting
切
出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 18:37 UTC 版)
用铡刀切。
押し切りで切る. - 白水社 中国語辞典
切几刀
2,3回切る. - 白水社 中国語辞典
开支票
小切手を切る. - 白水社 中国語辞典