读成:きりそこなう
中文:砍错,切错,剪错中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:失去挂断电话的机会中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:按错快门中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:失去切腹自杀的机会中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:解雇失败中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:砍杀失败中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:起跑失败中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:转向失败中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:失去出王牌的机会中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
損保会社から治療費を打ち切ると言われた。
被损害保险公司告知要终止治疗费。 -
企業の損益は従業員一人一人の切実な利益に関係する.
企业的盈亏关系到每个职工的切身利益。 - 白水社 中国語辞典
本品を使用しての破損などは一切の責任を負いかねます。
使用本产品之后出现破损之类的情况我们一概不负责任。 -
切損う
切損う
读成:きりそこなう
中文:砍错,切错,剪错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物を切り損なう
切错物体
切損う
读成:きりそこなう
中文:失去挂断电话的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
(電話を)切る機会を失う
切損う
读成:きりそこなう
中文:按错快门
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
(カメラのシャッターを)切るのに失敗する
切損う
读成:きりそこなう
中文:失去切腹自杀的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
武士が腹を切る機会を逸する
切損う
读成:きりそこなう
中文:解雇失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
(会社が社員を)首切ろうとして失敗する
切損う
读成:きりそこなう
中文:砍杀失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
人を切ろうとして切り損なう
切損う
读成:きりそこなう
中文:起跑失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
競走などにおいて,(スタートを)切るのに失敗する
切損う
读成:きりそこなう
中文:转向失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
(ハンドルを)切るのに失敗する
切損う
读成:きりそこなう
中文:失去出王牌的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
トランプにおいて,切札を出す機会を失う
損保会社から治療費を打ち切ると言われた。
被损害保险公司告知要终止治疗费。
-
企業の損益は従業員一人一人の切実な利益に関係する.
企业的盈亏关系到每个职工的切身利益。
- 白水社 中国語辞典
本品を使用しての破損などは一切の責任を負いかねます。
使用本产品之后出现破损之类的情况我们一概不负责任。
-