動詞 (歴史・記録・条件・成績などを新しく)作り出す,創造する.
日本語訳創作対訳の関係完全同義関係
日本語訳プロダクション,拵える,作出す対訳の関係逐語訳
日本語訳生み,生,開局する,工夫,クリエイトする,造,クリエートする,独創,作出す,作りだす,開館する,産,開山する,作り出す対訳の関係完全同義関係
日本語訳創作する対訳の関係部分同義関係
日本語訳生出す,造り出す,作る,造る,創造する,生み出す,作り出す対訳の関係完全同義関係
日本語訳創製する対訳の関係逐語訳
日本語訳創出する,作りだす,創作する,造出す対訳の関係部分同義関係
日本語訳製する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳制作する対訳の関係部分同義関係
日本語訳切り開く対訳の関係完全同義関係
日本語訳創意対訳の関係部分同義関係
日本語訳創造する対訳の関係部分同義関係
日本語訳創出する,産む,創製する,生じる,クリエイトする,クリエートする,創造する対訳の関係完全同義関係
日本語訳開館する,出来る,開園する対訳の関係完全同義関係
日本語訳オリジナルだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳考える対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 22:31 UTC 版)
创造性
創造性. - 白水社 中国語辞典
创造价值。
価値を創造する。 -
创造新记录
新記録を作る. - 白水社 中国語辞典
创造
创造
動詞 (歴史・記録・条件・成績などを新しく)作り出す,創造する.
创造
日本語訳創作
対訳の関係完全同義関係
芸術作品を生みだすこと
创造
日本語訳プロダクション,拵える,作出す
対訳の関係逐語訳
元のものに手を加えて違ったものに仕上げる
在原来的东西上加以改进做成不一样的东西
创造
日本語訳生み,生,開局する,工夫,クリエイトする,造,クリエートする,独創,作出す,作りだす,開館する,産,開山する,作り出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳創作する
対訳の関係部分同義関係
今までにない新しいものを生み出す
创造出至今没有的新东西
创造出迄今为止没有的东西
创造出以前从未有过的新事物
创造迄今还没有的新东西
创造出迄今为止还没有的新东西
产生到现在为止还没有的新事物
产生到现在为止还没有的新事物
发明出至今没有的新东西
创造出前所未有的新事物
to create something new
创造
日本語訳生出す,造り出す,作る,造る,創造する,生み出す,作り出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳創製する
対訳の関係逐語訳
日本語訳創出する,作りだす,創作する,造出す
対訳の関係部分同義関係
新しい物を創案し,形成する
发明,制作新的东西
发明新的东西,造出来
发明新的东西,并制造出来
发明并形成新事物
发明并制造出新东西
发明新事物并使之成为现实
to create one's original ideas and bring them into being
创造
日本語訳製する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳制作する
対訳の関係部分同義関係
物品を作る
制作物品
to produce a product
创造
日本語訳切り開く
対訳の関係完全同義関係
(困難な状態を)打開する
创造
日本語訳創意
対訳の関係部分同義関係
これまでにない新しい思いつき
a new thought or idea
创造
日本語訳創作する
対訳の関係部分同義関係
新しいものを最初に作りだす
to produce something for the first time
创造
日本語訳創造する
対訳の関係部分同義関係
創造する
to create something
创造
日本語訳創作
対訳の関係完全同義関係
創作作品
创造
日本語訳創出する,産む,創製する,生じる,クリエイトする,クリエートする,創造する
対訳の関係完全同義関係
つくり出すこと
创造,发明,研制
做出
创作出
创造,发明;研制
造出
to create something
创造
日本語訳開館する,出来る,開園する
対訳の関係完全同義関係
新たに生じる
新产生的
of a new thing, to start
创造
日本語訳オリジナルだ
対訳の関係完全同義関係
従来になく新しい
以前所没有的新的,全新
new; unlike others of the same type
创造
日本語訳考える
対訳の関係完全同義関係
くふうして考え出す
下功夫想出
to contrive
创造
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 22:31 UTC 版)
创造
此詞「创造」是「創造」的簡化字。
创造性
創造性. - 白水社 中国語辞典
创造价值。
価値を創造する。 -
创造新记录
新記録を作る. - 白水社 中国語辞典