名詞 前途,未来,行き先.
中文:前途拼音:qiántú
中文:前程拼音:qiánchéng
中文:出息拼音:chūxi解説(多く人が将来物になる)前途
读成:ぜんと
中文:前途中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳見どころ対訳の関係完全同義関係
日本語訳見所,見処対訳の関係部分同義関係
日本語訳パースペクチブ,見こみ,見込対訳の関係完全同義関係
日本語訳雲行き対訳の関係部分同義関係
日本語訳方向対訳の関係完全同義関係
中文:剩下的路,前面的路中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:去路中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
日本語訳行先,この後,当来,行衛,後来,此の後,末,行くさき,行方,末ずえ,此れから,此の先,此後,此から,行く先,末末,此先対訳の関係完全同義関係
日本語訳行く行く,行くさき対訳の関係パラフレーズ
日本語訳行くすえ,行く末対訳の関係完全同義関係
日本語訳行衛対訳の関係パラフレーズ
日本語訳先行き,先行対訳の関係完全同義関係
日本語訳行く手対訳の関係完全同義関係
日本語訳身の振りかた,身の振方,身のふりかた,身の振り方,身のふり方対訳の関係完全同義関係
日本語訳前途対訳の関係完全同義関係
广阔的前途
洋々たる前途. - 白水社 中国語辞典
前途很暗淡。
前途は暗澹としている. - 白水社 中国語辞典
前途美好
前途がすばらしい. - 白水社 中国語辞典
前途
前途
名詞 前途,未来,行き先.
前途
中文:前途
拼音:qiántú
中文:前程
拼音:qiánchéng
中文:出息
拼音:chūxi
解説(多く人が将来物になる)前途
前途
读成:ぜんと
中文:前途
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
人生における前途
前途
日本語訳見どころ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳見所,見処
対訳の関係部分同義関係
将来期待される好ましい見込み
将来被期待的令人满意的希望
被期待的将来的美好前途
a desiable expectation for the future
前途
日本語訳パースペクチブ,見こみ,見込
対訳の関係完全同義関係
将来の見通し
未来的前景
outlook for the future
前途
日本語訳雲行き
対訳の関係部分同義関係
物事の状態
事物的状态
the state or condition of something
前途
日本語訳方向
対訳の関係完全同義関係
個人の身のふり方
前途
读成:ぜんと
中文:剩下的路,前面的路
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:去路
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
目的地までの道のり
前途
日本語訳行先,この後,当来,行衛,後来,此の後,末,行くさき,行方,末ずえ,此れから,此の先,此後,此から,行く先,末末,此先
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行く行く,行くさき
対訳の関係パラフレーズ
将来
将来
将来,未来,前途
将来,未来,前途
将来
present, past, future (the future)
前途
日本語訳行くすえ,行く末
対訳の関係完全同義関係
これから来るであろう未来の時
从现在开始到来的将来
今后将会到来的未来
前途
日本語訳行衛
対訳の関係パラフレーズ
人々の行動や社会の情勢が動いていく方向
人们的行动或社会的情势发生变动的方向
前途
日本語訳先行き,先行
対訳の関係完全同義関係
前途の見通し
前途的展望
前途
日本語訳行く手
対訳の関係完全同義関係
将来予想されること
expectations of future wealth and social position
前途
日本語訳身の振りかた,身の振方,身のふりかた,身の振り方,身のふり方
対訳の関係完全同義関係
人生計画
人生规划
前途
日本語訳前途
対訳の関係完全同義関係
人生における前途
广阔的前途
洋々たる前途. - 白水社 中国語辞典
前途很暗淡。
前途は暗澹としている. - 白水社 中国語辞典
前途美好
前途がすばらしい. - 白水社 中国語辞典