動詞
1
(線・ロープなどを)切断する,切り離す.
2
(抽象的事物を)切断する,切り離す.
日本語訳断截る対訳の関係完全同義関係
日本語訳断対訳の関係完全同義関係
日本語訳截断する対訳の関係部分同義関係
日本語訳打ち切る,打切る,切り放す,切りはなす対訳の関係完全同義関係
日本語訳薙ぐ,なぎ倒す対訳の関係完全同義関係
日本語訳切捨て,ちょん,切捨対訳の関係部分同義関係
日本語訳切取り,切取対訳の関係パラフレーズ
日本語訳切れ離れ対訳の関係完全同義関係
日本語訳切り放す,切離す対訳の関係完全同義関係
日本語訳断ち切る対訳の関係完全同義関係
日本語訳切り離れ,切離,切離れ対訳の関係完全同義関係
日本語訳掻ききる対訳の関係完全同義関係
日本語訳掻き切る,掻切る,かき切る対訳の関係部分同義関係
我们割断了敌人的电话线。
私たちは敵の電話線を切断した. - 白水社 中国語辞典
不要割断历史看问题。
歴史を切り離して問題を考えてはならない. - 白水社 中国語辞典
然而,应该连续再生的 AV数据被割断并被分散地分配到盘上的情况下,在各个连续区间之间就会有查找操作介入,这样,在这之间数据的读出就会停止。
しかしながら、連続再生すべきAVデータが分断されてディスク上に離散配置されている場合は、個々の連続区間の間でシーク操作が入ることになり、この間データの読み出しが止まることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
割断
割断
動詞
1
(線・ロープなどを)切断する,切り離す.
2
(抽象的事物を)切断する,切り離す.
割断
日本語訳断截る
対訳の関係完全同義関係
一つのものを二つ以上に分けること
把一个东西分成两份以上
to divide something into two or more parts
割断
日本語訳断
対訳の関係完全同義関係
断ち切ること
割断
日本語訳截断する
対訳の関係部分同義関係
切断する
to cut off something
割断
日本語訳打ち切る,打切る,切り放す,切りはなす
対訳の関係完全同義関係
切断する
切断
to cut away something
割断
日本語訳薙ぐ,なぎ倒す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切捨て,ちょん,切捨
対訳の関係部分同義関係
つながっているものを切りはなす
把连着的东西割开来
把连接在一起的物体割断
割断连在一起的东西
将连接在一起的物体切开
to cut off or out
割断
日本語訳切取り,切取
対訳の関係パラフレーズ
結び付いていたものを切り離す
将结在一起的物体切开分离
to separate a part from the main body of something using a sharp instrument
割断
日本語訳切れ離れ
対訳の関係完全同義関係
切れて離ればなれになること
割断
日本語訳切り放す,切離す
対訳の関係完全同義関係
つながっていたものを切って分離させる
切开连在一起的东西,使之分离
to cut apart
割断
日本語訳断ち切る
対訳の関係完全同義関係
刃物で,紙や布などを切りはなす
用利器割断纸或布等
割断
日本語訳切り離れ,切離,切離れ
対訳の関係完全同義関係
切れて別々になること
割断
日本語訳掻ききる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳掻き切る,掻切る,かき切る
対訳の関係部分同義関係
刃物などで物を勢いよく切る
用刀等迅速切断物品
用刃具等把物体使劲割开
我们割断了敌人的电话线。
私たちは敵の電話線を切断した. - 白水社 中国語辞典
不要割断历史看问题。
歴史を切り離して問題を考えてはならない. - 白水社 中国語辞典
然而,应该连续再生的 AV数据被割断并被分散地分配到盘上的情况下,在各个连续区间之间就会有查找操作介入,这样,在这之间数据的读出就会停止。
しかしながら、連続再生すべきAVデータが分断されてディスク上に離散配置されている場合は、個々の連続区間の間でシーク操作が入ることになり、この間データの読み出しが止まることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集