1
名詞 〔‘颗’+〕判,印章.⇒打印 dǎ//yìn ,钢印 gāngyìn ,用印 yòng//yìn .
2
付属形態素 (〜儿)〔‘个・条・道’+〕痕跡,跡.⇒脚印 jiǎoyìn ,烙印 làoyìn ,血印 xuèyìn .
3
動詞 印を留める,跡を残す.
4
動詞 心に留める,心に刻む.
5
動詞 印刷する,刷る,プリントする.⇒重印 chóngyìn ,抽印 chōuyìn ,排印 páiyìn ,影印 yǐngyìn ,油印 yóuyìn .
6
付属形態素 符号する,ぴったり合う.⇒心心相印 xīn xīn xiāng yìn .
7
((音訳語))
8
( Yìn )((姓に用いる))
中文:号子拼音:hàozi
中文:帜拼音:zhì
中文:钤印拼音:qiányìn
中文:标记拼音:biāojì
中文:识拼音:zhì
中文:号拼音:hào
中文:徽拼音:huī
中文:征拼音:zhēng
中文:印记拼音:yìnjì
中文:钤拼音:qián
中文:标志拼音:biāozhì
中文:记号拼音:jìhao
读成:いん
中文:印度中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳印対訳の関係完全同義関係
日本語訳染み込む対訳の関係完全同義関係
日本語訳刷る対訳の関係部分同義関係
读成:じるし
中文:标识,徽章,证据,牌,商标,记号,符号中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:表示,证明,象征中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:图章,印章中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:印中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:印章中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:掐指中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:しるし
中文:标记,记号中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:证明,证据中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:标识中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:象征中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 07:40 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
印泥盒
印池. - 白水社 中国語辞典
印张
‘印张’50. - 白水社 中国語辞典
印象深。
印象的だ。 -
印
印
1
名詞 〔‘颗’+〕判,印章.⇒打印 dǎ//yìn ,钢印 gāngyìn ,用印 yòng//yìn .
2
付属形態素 (〜儿)〔‘个・条・道’+〕痕跡,跡.⇒脚印 jiǎoyìn ,烙印 làoyìn ,血印 xuèyìn .
3
動詞 印を留める,跡を残す.
4
動詞 心に留める,心に刻む.
5
動詞 印刷する,刷る,プリントする.⇒重印 chóngyìn ,抽印 chōuyìn ,排印 páiyìn ,影印 yǐngyìn ,油印 yóuyìn .
6
付属形態素 符号する,ぴったり合う.⇒心心相印 xīn xīn xiāng yìn .
7
((音訳語))
8
( Yìn )((姓に用いる))
印
中文:号子
拼音:hàozi
中文:帜
拼音:zhì
中文:钤印
拼音:qiányìn
中文:标记
拼音:biāojì
中文:识
拼音:zhì
中文:号
拼音:hào
中文:徽
拼音:huī
中文:征
拼音:zhēng
中文:印记
拼音:yìnjì
中文:钤
拼音:qián
中文:标志
拼音:biāozhì
中文:记号
拼音:jìhao
印
读成:いん
中文:印度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
インドという国
一个叫印度的国家
a country called India
印
日本語訳印
対訳の関係完全同義関係
文書の内容を承認する意味で用いる決まったしるし
印
日本語訳染み込む
対訳の関係完全同義関係
中まで染みる
渗入到里面
to soak into
印
日本語訳刷る
対訳の関係部分同義関係
書物や為替,手形を印刷し,発行する
印制发行书籍或汇兑,票据
to print and issue any kind of written work, bill or money order
印
读成:じるし
中文:标识,徽章,证据,牌,商标,记号,符号
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表示,证明,象征
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
印
读成:いん
中文:图章,印章
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:印
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
文書の内容を承認する意味で用いる決まったしるし
印
读成:いん
中文:印章
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
文書などにしるしをつけるために用いる,木や象牙などに文字などを彫刻したもの
印
读成:いん
中文:掐指
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
仏教で,悟りなどを示すために手の指でつくる形
印
读成:しるし
中文:标记,记号
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事の判断や区別の際に目印しとなるもの
在判断或区别事物时成为标志的东西
something that points to or indicates; showing measurements
印
读成:しるし
中文:证明,证据
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事を証明するための証拠
证明某事物的证据
evidence that proves a certain thing
印
读成:しるし
中文:标识
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:象征
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある事柄や意味を表すしるし
表示某种事情或意味的记号
a mark that represents a thing or a meaning
印
日本語訳刷る
対訳の関係部分同義関係
ある形をこすって他の物にうつす
磨擦某个形状使其移到其他物体上
to transfer a pattern by rubbing it
印
日本語訳 刷込み、印刷
印
中文: 标记、标志
印
英語訳 impress
印
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 07:40 UTC 版)
印
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
印泥盒
印池. - 白水社 中国語辞典
印张
‘印张’50. - 白水社 中国語辞典
印象深。
印象的だ。 -