读成:やくはらいする
中文:日本民间在除夕或立春前一天夜里念诵消灾避难之词行乞中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:消灾中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:祓除不祥中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:驱邪,降魔中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
ナナカマドは悪霊を厄払いすると信じられていた。
人们曾相信用欧洲花楸可以驱除恶灵。 -
厄払いする
厄払いする
读成:やくはらいする
中文:日本民间在除夕或立春前一天夜里念诵消灾避难之词行乞
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
大晦日や節分の夜に厄払いする
除夕和立春的前一天的夜晚念诵消灾避难之词行乞
厄払いする
读成:やくはらいする
中文:消灾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:祓除不祥
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
厄介なものを追い払う
祓除不祥之物
厄払いする
读成:やくはらいする
中文:驱邪,降魔
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
まじないをして物の怪を払うこと
念符咒驱散鬼魂
the act of driving out evil spirits by solemn command
ナナカマドは悪霊を厄払いすると信じられていた。
人们曾相信用欧洲花楸可以驱除恶灵。
-