名詞 去就,進退,身のふり方.
中文:去就拼音:qùjiù
读成:きょしゅう
中文:行动方法中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:对付的办法中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:背叛和服从中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:去留,进退,去就中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳去就対訳の関係完全同義関係
日本語訳向背対訳の関係部分同義関係
再不去就来不及了。
そろそろ行かないと。 -
是的哦。我去去就来。
そうだね。行ってくる。 -
直接去就行哦。
直接行ったらいいですよ。 -
去就
去就
名詞 去就,進退,身のふり方.
去就
中文:去就
拼音:qùjiù
去就
读成:きょしゅう
中文:行动方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:对付的办法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
ある状態に置かれたときの態度
去就
读成:きょしゅう
中文:背叛和服从
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
そむくことと従うこと
去就
读成:きょしゅう
中文:去留,进退,去就
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
立ち去ることと,とどまること
去就
日本語訳去就
対訳の関係完全同義関係
立ち去ることと,とどまること
去就
日本語訳向背
対訳の関係部分同義関係
従うこととそむくこと
再不去就来不及了。
そろそろ行かないと。 -
是的哦。我去去就来。
そうだね。行ってくる。 -
直接去就行哦。
直接行ったらいいですよ。 -