動詞 質問する,問いを発する.
日本語訳発問する対訳の関係完全同義関係
因为这次客户向我发问了。
なぜなら、今回取引先から私に質問が来ました。 -
“这是怎么回事?”他发问。
「いったいどうしたんだ?」と彼は尋ねた. - 白水社 中国語辞典
相比之下,用于接入网络段 16的典型丢失描绘可能包括更多频发问题,例如瞬时脉冲噪声或串扰,与切断的电缆所引起的丢失分组相比其引起较少的丢失分组,但是与核心网络段 14上的电缆中断相比,其影响较少的驻地 12。
対照的に、アクセス・ネットワークセグメント16の一般的な損失プロファイルは、トランジェントインパルスノイズやクロストークなど、さらに頻発する問題を有しており、これらにより生ずる損失パケットは、ケーブル断線によるものより少ないが、コアネットワークセグメント14内でのケーブル断線の影響よりも構内12に与える影響は少ない。 - 中国語 特許翻訳例文集
发问
发问
動詞 質問する,問いを発する.
发问
日本語訳発問する
対訳の関係完全同義関係
質問する
质问,质询,询问,提问
the act of asking a question
因为这次客户向我发问了。
なぜなら、今回取引先から私に質問が来ました。 -
“这是怎么回事?”他发问。
「いったいどうしたんだ?」と彼は尋ねた. - 白水社 中国語辞典
相比之下,用于接入网络段 16的典型丢失描绘可能包括更多频发问题,例如瞬时脉冲噪声或串扰,与切断的电缆所引起的丢失分组相比其引起较少的丢失分组,但是与核心网络段 14上的电缆中断相比,其影响较少的驻地 12。
対照的に、アクセス・ネットワークセグメント16の一般的な損失プロファイルは、トランジェントインパルスノイズやクロストークなど、さらに頻発する問題を有しており、これらにより生ずる損失パケットは、ケーブル断線によるものより少ないが、コアネットワークセグメント14内でのケーブル断線の影響よりも構内12に与える影響は少ない。 - 中国語 特許翻訳例文集