读成:とりそこなう
中文:误解中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:理解错中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係逐語訳
中文:拿错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:失误中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:没有抓住,失掉机会中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:领会错,理解错中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
メールの添付でファイルを受け取りましたが、どうやらファイルが破損していたようです。
附在邮件里的文件虽然已经收到了,但是好像损坏了。 -
彼は命がけで仕事をし,とうとう生産を高め,その上損失まで取り返した.
他拼命工作,终于把生产搞上去了,还补救了损失。 - 白水社 中国語辞典
書き損じがある場合は、二重取り消し線を引いた上に押印してください。
如果写错了的话,请划上两条横线并盖章。 -
取り損う
取り損う
读成:とりそこなう
中文:误解
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
まちがって理解すること
错误理解
to misunderstand
取り損う
读成:とりそこなう
中文:拿错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
間違って別の物を取る
拿错别的东西
取り損う
读成:とりそこなう
中文:失误
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没有抓住,失掉机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
取るのに失敗する
没有抓住
取り損う
读成:とりそこなう
中文:领会错,理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
誤る
错,弄错
to make a mistake
メールの添付でファイルを受け取りましたが、どうやらファイルが破損していたようです。
附在邮件里的文件虽然已经收到了,但是好像损坏了。
-
彼は命がけで仕事をし,とうとう生産を高め,その上損失まで取り返した.
他拼命工作,终于把生产搞上去了,还补救了损失。
- 白水社 中国語辞典
書き損じがある場合は、二重取り消し線を引いた上に押印してください。
如果写错了的话,请划上两条横线并盖章。
-