⇒ tóngxíng .
1
動詞 同業である.
2
名詞 同業者.
⇒ tóngháng .動詞 一緒に行く,同行する.
读成:どうこう
中文:同志,伙伴中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳同業対訳の関係完全同義関係
日本語訳同業者,業者対訳の関係完全同義関係
日本語訳偕行する対訳の関係完全同義関係
日本語訳同行する対訳の関係完全同義関係
日本語訳同行対訳の関係完全同義関係
日本語訳道連,道づれ対訳の関係完全同義関係
日本語訳道連れ対訳の関係部分同義関係
中文:同行人,旅伴中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:どうぎょう
中文:同行中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:一起修行的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:同一行中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:一同参拜的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
日本語訳附いていく,付いて行く,付きそう,付いていく,同道する,同行する,付添う,ついて行く対訳の関係完全同義関係
日本語訳社中対訳の関係逐語訳
日本語訳社中対訳の関係完全同義関係
领队不会同行。
添乗員は同行しません。 -
他下次旅行会同行。
彼は今度の旅行に同行します。 -
我也打算一起去。
私も同行予定です。 -
同行
同行
⇒ tóngxíng .
1
動詞 同業である.
2
名詞 同業者.
同行
⇒ tóngháng .動詞 一緒に行く,同行する.
同行
读成:どうこう
中文:同志,伙伴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
行動を共にする仲間
一起行动的朋友
organized body of people (group assembled to do activity together; clique, band, crew, caravan, etc.)
同行
日本語訳同業
対訳の関係完全同義関係
職業や商売が同じであること
同行
日本語訳同業者,業者
対訳の関係完全同義関係
同業である人
同行业的人
同行
日本語訳同業
対訳の関係完全同義関係
職業や商売が同じである人
同行
日本語訳偕行する
対訳の関係完全同義関係
2人以上の人が連立って行くこと
2个以上的人结伴同行
to go someplace with others as a group
同行
日本語訳同行する
対訳の関係完全同義関係
主たる人を連れて行く
同行
日本語訳同行する
対訳の関係完全同義関係
主たる人について連れ立って行く
to accompany one's master
同行
日本語訳同行
対訳の関係完全同義関係
志を同じくして仏道修行をする人
同行
日本語訳同行
対訳の関係完全同義関係
巡礼の道連れ
同行
日本語訳道連,道づれ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳道連れ
対訳の関係部分同義関係
連れ立って一緒に道を行くこと
一起出行
带着一起上路
同行
读成:どうこう
中文:同行人,旅伴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
連れとなる人
同行
读成:どうぎょう
中文:同行
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一起修行的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
志を同じくして仏道修行をする人
同行
读成:どうぎょう
中文:同一行
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
文章や五十音図において,同じ行
同行
读成:どうぎょう
中文:同行
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一同参拜的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
巡礼の道連れ
同行
日本語訳附いていく,付いて行く,付きそう,付いていく,同道する,同行する,付添う,ついて行く
対訳の関係完全同義関係
付き添う
跟随,陪伴,伴随
跟随左右
跟随,陪伴,同行,伴随
跟随,陪伴,伴随
跟随,陪伴
跟随左右
action done to person (accompany, escort person)
同行
日本語訳社中
対訳の関係逐語訳
行動を共にする仲間
在一起行动的朋友
organized body of people (group assembled to do activity together; clique, band, crew, caravan, etc.)
同行
日本語訳同行する
対訳の関係完全同義関係
連れ立って行くこと
一同行走
an act of going somewhere with a companion
同行
日本語訳社中
対訳の関係完全同義関係
同じ結社の仲間
领队不会同行。
添乗員は同行しません。 -
他下次旅行会同行。
彼は今度の旅行に同行します。 -
我也打算一起去。
私も同行予定です。 -