1
動詞 飲み込む,丸飲みにする.⇒吐 tǔ .
2
動詞 (不正な手段で)占有する,併呑する,横領する.
3
付属形態素 堪え忍ぶ,我慢する.
读成:のみ
中文:赛马或赛车等的主办机关以外的人作掮客代买彩票从中剥削的行为中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:喝中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:饮中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:喝中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:吸咽中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:喝时的嘴形,喝时的感觉,味道,喝的样子,吸时的嘴形中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:爱喝酒的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
日本語訳呑む対訳の関係完全同義関係
日本語訳呑む対訳の関係パラフレーズ
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 15:07 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 09:09 UTC 版)
慌张窒息。
慌てて息を呑む。 -
蚕食鲸吞((成語))
蚕食併呑する. - 白水社 中国語辞典
我连续喝了10小时。
10時間呑み続けました。 -
呑
吞
1
動詞 飲み込む,丸飲みにする.⇒吐 tǔ .
2
動詞 (不正な手段で)占有する,併呑する,横領する.
3
付属形態素 堪え忍ぶ,我慢する.
呑
读成:のみ
中文:赛马或赛车等的主办机关以外的人作掮客代买彩票从中剥削的行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
呑み行為という,競馬や競輪で法定者以外の者が馬券を発売すること
称作代卖彩票行为,在赛马或赛车中,法定销售机关以外的人发售马票
the act of illegaly selling tickets for betting on an event
呑
读成:のみ
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
口に入れて呑み込むこと
入口咽下
呑
读成:のみ
中文:饮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
酒を飲むこと
喝酒
呑
读成:のみ
中文:吸咽
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
煙草を吸うこと
吸烟
呑
读成:のみ
中文:喝时的嘴形,喝时的感觉,味道,喝的样子,吸时的嘴形
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:爱喝酒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
酒やタバコを飲む時の様子
喝酒或吸烟时的样子
the manner in which a person drinks alcohol and smokes
吞
日本語訳呑む
対訳の関係完全同義関係
飲む
喝
to drink something
吞
日本語訳呑む
対訳の関係完全同義関係
口に入れ,かまずにのどを通して胃に送る
放入口中,不嚼就通过喉咙送进胃里
to put a thing in one's mouth and to send it down the throat and into the stomach without chewing it
吞
日本語訳呑む
対訳の関係パラフレーズ
(恨みや涙などを)押さえて我慢する
控制忍住(恨和泪等)
吞
日本語訳呑む
対訳の関係完全同義関係
液体を飲みこむ
喝下液体
to swallow a liquid
吞
日本語訳 スワロー
呑
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 15:07 UTC 版)
吞
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 09:09 UTC 版)
慌张窒息。
慌てて息を呑む。 -
蚕食鲸吞((成語))
蚕食併呑する. - 白水社 中国語辞典
我连续喝了10小时。
10時間呑み続けました。 -