動詞
1
(穴・道などを)ふさぐ.
2
(比喩的に;仕事上の手抜かりを)埋める,補う.
日本語訳塞対訳の関係部分同義関係
日本語訳梗塞する対訳の関係部分同義関係
日本語訳閉塞する,壅塞する対訳の関係完全同義関係
日本語訳閉塞する対訳の関係完全同義関係
日本語訳堰塞する対訳の関係完全同義関係
日本語訳こだわる対訳の関係完全同義関係
日本語訳詰対訳の関係完全同義関係
日本語訳詰まり,詰,詰り対訳の関係完全同義関係
日本語訳潰す対訳の関係完全同義関係
日本語訳支える対訳の関係完全同義関係
日本語訳痞対訳の関係完全同義関係
日本語訳壅塞する対訳の関係部分同義関係
日本語訳食違い,食違,喰違,喰違い,くい違い,喰い違い対訳の関係部分同義関係
日本語訳止まる,留る,止る,停る,停まる,留まる対訳の関係完全同義関係
日本語訳埋める対訳の関係完全同義関係
日本語訳堰く,塞く対訳の関係部分同義関係
日本語訳詰まる,詰る対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/09/15 15:36 UTC 版)
交通堵塞
交通渋滞 -
堵塞很多。
渋滞が多い。 -
堵塞漏洞
手抜かりを防ぐ. - 白水社 中国語辞典
堵塞
堵塞
動詞
1
(穴・道などを)ふさぐ.
2
(比喩的に;仕事上の手抜かりを)埋める,補う.
堵塞
日本語訳止まる
堵塞
日本語訳塞
対訳の関係部分同義関係
門や戸などを閉じる
把门或窗户等关闭
to shut a door, window, etc.
堵塞
日本語訳梗塞する
対訳の関係部分同義関係
ふさがって通じなくなる
to be obstructed or blocked
堵塞
日本語訳閉塞する,壅塞する
対訳の関係完全同義関係
(ある箇所が)ふさがる
(有的地方)堵塞
(某地方)堵塞
堵塞
日本語訳閉塞する
対訳の関係完全同義関係
ふさぐ
堵塞
to blockade
堵塞
日本語訳堰塞する
対訳の関係完全同義関係
水の流れをせきとめる
堵塞
日本語訳こだわる
対訳の関係完全同義関係
(物事が)つかえる
堵塞
日本語訳詰
対訳の関係完全同義関係
密度が濃いこと
the state of being dense
堵塞
日本語訳詰まり,詰,詰り
対訳の関係完全同義関係
ものの通るべきところがつかえて,通じなくなること
指事物要通过地方堵塞,变得不能通行
堵塞
日本語訳潰す
対訳の関係完全同義関係
空いた所を埋めてふさぐ
堵塞
日本語訳支える
対訳の関係完全同義関係
物がふさがつて先へ進めなくなる
堵塞
日本語訳痞
対訳の関係完全同義関係
胸がふさがって苦しいこと
指胸口堵塞难受
堵塞
日本語訳塞
対訳の関係部分同義関係
物事の進行や人のさまたげになるもの
成为事物进行或人的障碍的东西
a thing that impedes the progress of something or someone
堵塞
日本語訳壅塞する
対訳の関係部分同義関係
出し入れする戸口を閉じてふさぐこと
关闭并堵上出入的门口
to close up an opening to something
堵塞
日本語訳食違い,食違,喰違,喰違い,くい違い,喰い違い
対訳の関係部分同義関係
物がうまく合わず,交差している部分
物体合不上,相交叉的部分
堵塞
日本語訳止まる,留る,止る,停る,停まる,留まる
対訳の関係完全同義関係
通じていたものが止まる
正在通行的事物中断
阻挡正通过的事物
正在通行的事物中断(停止不动)
堵塞
日本語訳埋める
対訳の関係完全同義関係
穴やくぼみを物でふさぐ
用东西把洞或穴堵住
to plug up a hole with something
堵塞
日本語訳堰く,塞く
対訳の関係部分同義関係
流れをせきとめる
拦截水流
堵塞
日本語訳詰まる,詰る
対訳の関係完全同義関係
物がつかえて通じなくなること
物体堵塞而变得不通畅
to become blocked
堵塞
日本語訳塞
対訳の関係部分同義関係
さえぎって通れなくすること
阻挡使不能通过
堵塞
日本語訳 塞がり、せん止め、ふさがり、塞せぎ、ブランクオフ、目詰まり、ブラインドプラグ、ブロッケージ、閉そく、チョーキングアップ、ふさぐ、プラッギング、閉塞
堵塞
出典:『Wiktionary』 (2011/09/15 15:36 UTC 版)
交通堵塞
交通渋滞 -
堵塞很多。
渋滞が多い。 -
堵塞漏洞
手抜かりを防ぐ. - 白水社 中国語辞典