读成:おくぶかさ
中文:深奥,深邃中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:深中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:深入中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
彼の散文は奥が深く,筆致が奔放自在である.
他的散文联想深远,笔意纵横。 - 白水社 中国語辞典
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値731(a)から奥行値732に遷移させ、チャプタの開始部分においては奥行値733(c)から奥行値734まで一定の値を維持させている。
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中允许深度值 731(a)转变为深度值 732,并且,在章节的开始部分中,从深度值 733(c)至深度值 734维持恒定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値751(a)から奥行値752に遷移させ、チャプタの開始部分においても奥行値753(b)から奥行値754に遷移させている。
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中,允许深度值 751(a)转变为深度值 752,并且,在章节的开始部分中,也允许深度值 753(b)转变为深度值 754。 - 中国語 特許翻訳例文集
奥ぶかさ
奥ぶかさ
读成:おくぶかさ
中文:深奥,深邃
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
物事が深い意味をもっていること
事物的含义高深难懂
奥ぶかさ
读成:おくぶかさ
中文:深
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
表から遠く奥の方へ引っ込んでいる程度
从表面到达里面很深的程度
奥ぶかさ
读成:おくぶかさ
中文:深入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
表から遠く奥の方へ引っ込んでいること
从表面到达很深的里面
奥ぶかさ
读成:おくぶかさ
中文:深
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
奥深い程度
深的程度
the degree to which things have a deep meaning
彼の散文は奥が深く,筆致が奔放自在である.
他的散文联想深远,笔意纵横。
- 白水社 中国語辞典
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値731(a)から奥行値732に遷移させ、チャプタの開始部分においては奥行値733(c)から奥行値734まで一定の値を維持させている。
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中允许深度值 731(a)转变为深度值 732,并且,在章节的开始部分中,从深度值 733(c)至深度值 734维持恒定值。
- 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値751(a)から奥行値752に遷移させ、チャプタの開始部分においても奥行値753(b)から奥行値754に遷移させている。
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中,允许深度值 751(a)转变为深度值 752,并且,在章节的开始部分中,也允许深度值 753(b)转变为深度值 754。
- 中国語 特許翻訳例文集