1
動詞 (目などを)固定させる,据える.⇒定睛 dìngjīng .
2
動詞 (多く精神などを)落ち着ける,落ち着かせる.⇒定神 dìng//shén .
3
動詞 (規則・約束・計画・日程・条件・標準・場所などを)決める,定める,約束する.
4
動詞 予約する,申し込む.≒订2.
5
結果補語
①
(少数の自動詞の後に用い,「(動作の結果が)固定して動かない」ことを示す.)◆一般に動詞と‘定’の間に‘得’‘不’を用いて可能・不可能補語を示すことはできない.
②
(他動詞の後に用い,「(動作の結果が)確定・決定する」ことを示す.)
③
(常に‘了’を伴い,かつ強く発音し,「きっと…する」という固い意志を示す.)
6
付属形態素 不変の,変わらない.
7
付属形態素 一定の,定められた.
8
((文語文[昔の書き言葉])) 必ず,きっと.≦一定.
9
( Dìng )((姓に用いる))
读成:てい
中文:规定,决定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳定対訳の関係完全同義関係
日本語訳付対訳の関係完全同義関係
日本語訳落し着ける,落し付ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳極る,決る対訳の関係完全同義関係
日本語訳決まる,極まる対訳の関係部分同義関係
读成:さだめ,てい
中文:定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:稳定,固定中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:一定中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:一定不变中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:さだめ
中文:规定中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:じょう,てい
中文:定,决定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:确定,绝对,肯定,确实中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:定数,命运中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:有序的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:定中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:决定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:じょう
中文:果然,果真中国語品詞副詞対訳の関係パラフレーズ
出典:『Wiktionary』 (2011/09/24 16:08 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
否定的否定
否定の否定. - 白水社 中国語辞典
暂行规定
暫定規定. - 白水社 中国語辞典
不安定。
不安定です。 -
定
定
1
動詞 (目などを)固定させる,据える.⇒定睛 dìngjīng .
2
動詞 (多く精神などを)落ち着ける,落ち着かせる.⇒定神 dìng//shén .
3
動詞 (規則・約束・計画・日程・条件・標準・場所などを)決める,定める,約束する.
4
動詞 予約する,申し込む.≒订2.
5
結果補語
①
(少数の自動詞の後に用い,「(動作の結果が)固定して動かない」ことを示す.)◆一般に動詞と‘定’の間に‘得’‘不’を用いて可能・不可能補語を示すことはできない.
②
(他動詞の後に用い,「(動作の結果が)確定・決定する」ことを示す.)
③
(常に‘了’を伴い,かつ強く発音し,「きっと…する」という固い意志を示す.)
6
付属形態素 不変の,変わらない.
7
付属形態素 一定の,定められた.
8
((文語文[昔の書き言葉])) 必ず,きっと.≦一定.
9
( Dìng )((姓に用いる))
定
读成:てい
中文:规定,决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
すでに決まりがついていること
事情已被决定或解决
of something, the state of already being decided or settled
定
日本語訳定
対訳の関係完全同義関係
一定して変わりのないこと
一定的不变的状态
the condition of being unchanging
定
日本語訳定
対訳の関係完全同義関係
はっきりしていて,確かであるさま
清楚明确的
a state of being clear and certain
定
日本語訳定
対訳の関係完全同義関係
順序だって筋道がとおっているさま
顺序合理的样子
the condition of being in perfect order
定
日本語訳付
対訳の関係完全同義関係
物事をはっきり決める
明确地决定某事
to decide definitely
定
日本語訳落し着ける,落し付ける
対訳の関係部分同義関係
ものごとを決める
决定事物
to make a decision on matters
定
日本語訳極る,決る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳決まる,極まる
対訳の関係部分同義関係
(ある結果に)定まる
决定(为某一结果)
决定(出某一结果)
定
读成:さだめ,てい
中文:定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:稳定,固定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一定
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一定不变
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
一定して変わりのないこと
一定的不变的状态
固定,没有变化
the condition of being unchanging
定
读成:さだめ
中文:规定
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
規則
规则
a rule
定
读成:じょう,てい
中文:定,决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:确定,绝对,肯定,确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
はっきりしていて,確かであるさま
清楚明确的
清楚而明确的样子
a state of being clear and certain
定
读成:さだめ
中文:定数,命运
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事のなりゆきを支配する超越的な力
支配事物发展趋势的超能力
定
读成:てい
中文:有序的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:定
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
順序だって筋道がとおっているさま
顺序合理的样子
the condition of being in perfect order
定
读成:さだめ
中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
はっきりものごとを決める
清楚决定事情
to determine matters conclusively
定
读成:さだめ
中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をはっきり決める
明确决定某事物
to decide definitely
定
读成:じょう
中文:果然,果真
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
本物である
真货
定
出典:『Wiktionary』 (2011/09/24 16:08 UTC 版)
定
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
否定的否定
否定の否定. - 白水社 中国語辞典
暂行规定
暫定規定. - 白水社 中国語辞典
不安定。
不安定です。 -