形容詞 (書き言葉に用い)普通である,尋常である,並である,ありふれている.(古代には‘寻’は8尺,‘常’は16尺で,共にごく普通の長さのことを指した.)⇒平常 píngcháng ,不同寻常 bùtóng xúncháng ,异乎寻常 yì hū xúncháng .
日本語訳尋常だ,一とおり対訳の関係完全同義関係
日本語訳並み並み対訳の関係完全同義関係
日本語訳一とおり対訳の関係完全同義関係
日本語訳並並,並み並み対訳の関係部分同義関係
日本語訳人なみ,人並み対訳の関係完全同義関係
日本語訳一方対訳の関係部分同義関係
日本語訳質素さ対訳の関係部分同義関係
日本語訳尋常だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳常なみだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳常なみ,常並,常並み,凡常対訳の関係完全同義関係
日本語訳居常対訳の関係部分同義関係
日本語訳常並だ対訳の関係部分同義関係
寻常的人
普通の人. - 白水社 中国語辞典
寻常的意义
普通の意義. - 白水社 中国語辞典
超乎寻常
普通を超える. - 白水社 中国語辞典
寻常
寻常
形容詞 (書き言葉に用い)普通である,尋常である,並である,ありふれている.(古代には‘寻’は8尺,‘常’は16尺で,共にごく普通の長さのことを指した.)⇒平常 píngcháng ,不同寻常 bùtóng xúncháng ,异乎寻常 yì hū xúncháng .
寻常
日本語訳尋常だ,一とおり
対訳の関係完全同義関係
ごく普通なさま
非常普通的样子
寻常
日本語訳並み並み
対訳の関係完全同義関係
程度が中ぐらいであること
程度中等
the state of being average or ordinary
寻常
日本語訳一とおり
対訳の関係完全同義関係
世間一般と同じ程度で,ごく普通であるさま
形容与社会普遍的程度相同,极为普通的样子
the state of being average and ordinary
寻常
日本語訳並並,並み並み
対訳の関係部分同義関係
ありふれていて,とりえがないさま
不稀奇,没有长处的情形
of no special quality; ordinary; having no special rank; average; plain
寻常
日本語訳人なみ,人並み
対訳の関係完全同義関係
他の人々と同じ程度であること
指与其他人同等程度
寻常
日本語訳一方
対訳の関係部分同義関係
普通の程度
寻常
日本語訳質素さ
対訳の関係部分同義関係
かざりけのないこと
寻常
日本語訳尋常だ
対訳の関係完全同義関係
殊勝なさま
寻常
日本語訳常なみだ
対訳の関係完全同義関係
日常的かつ普通に
平常
寻常
日本語訳常なみ,常並,常並み,凡常
対訳の関係完全同義関係
ごく普通であること
指极其普通
寻常
日本語訳居常
対訳の関係部分同義関係
ふだんいつも
平时经常
寻常
日本語訳常並だ
対訳の関係部分同義関係
日常ごくありふれていること
日常常见的事情
a commonplace event
寻常
此詞「寻常」是「尋常」的簡化字。
寻常的人
普通の人. - 白水社 中国語辞典
寻常的意义
普通の意義. - 白水社 中国語辞典
超乎寻常
普通を超える. - 白水社 中国語辞典