動詞 後について行く,後をつける,尾行する.⇒尾追 wěizhuī .
日本語訳付け込み,付込み対訳の関係完全同義関係
日本語訳マークする対訳の関係完全同義関係
日本語訳貼りつく,貼付く対訳の関係完全同義関係
日本語訳尾する対訳の関係完全同義関係
日本語訳付いてくる,ついてくる対訳の関係パラフレーズ
日本語訳つけ狙う,付け狙う,尾行する,追尾する,付けねらう,付ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳附ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳跡付,跡付け対訳の関係完全同義関係
日本語訳付廻す,付回す,付け回す,付けまわす,付け廻す対訳の関係完全同義関係
便衣警察在尾随着他。
私服の警官が彼の後をつけている. - 白水社 中国語辞典
那个人尾随你好长一段时间了。
その人は君を長い間つけていた. - 白水社 中国語辞典
孩子们在大街上尾随着军乐队看热闹。
子供たちは大通りを軍楽隊の後について行き見物する. - 白水社 中国語辞典
尾随
尾随
動詞 後について行く,後をつける,尾行する.⇒尾追 wěizhuī .
尾随
日本語訳付け込み,付込み
対訳の関係完全同義関係
跡をつけて行くこと
跟在后面行进
尾随
日本語訳マークする
対訳の関係完全同義関係
絶えず注意を向ける
尾随
日本語訳貼りつく,貼付く
対訳の関係完全同義関係
(ある人の動向を監視するため)ぴったり付いて回る
(为监视某人的动向)紧跟其后
尾随
日本語訳尾する
対訳の関係完全同義関係
(他のものの)あとに続いて行く
尾随
日本語訳付いてくる,ついてくる
対訳の関係パラフレーズ
(人が後ろから)付いて来る
(人从后面)跟来
尾随
日本語訳つけ狙う,付け狙う,尾行する,追尾する,付けねらう,付ける
対訳の関係完全同義関係
人のあとをつけて行く
跟在他人后面走
在别人身后尾随
在别人身后跟踪
to follow someone from behind
尾随
日本語訳附ける
対訳の関係完全同義関係
先に進んでいるものに後から近づこうとする
从后面试图接近先行的事物
to approach an advanced thing from the behind
尾随
日本語訳跡付,跡付け
対訳の関係完全同義関係
人の後からついていくこと
跟在别人后面
尾随
日本語訳付廻す,付回す,付け回す,付けまわす,付け廻す
対訳の関係完全同義関係
どこまでもあとをつけて行く
到哪里都跟随在后面
尾随
日本語訳 後置
便衣警察在尾随着他。
私服の警官が彼の後をつけている. - 白水社 中国語辞典
那个人尾随你好长一段时间了。
その人は君を長い間つけていた. - 白水社 中国語辞典
孩子们在大街上尾随着军乐队看热闹。
子供たちは大通りを軍楽隊の後について行き見物する. - 白水社 中国語辞典