名詞
1
(〜儿)ある事柄をするのに要する時間.≡功夫.≒时间.
2
(〜儿)暇.≡功夫.
3
(〜儿)ある事柄が発生する時点,ころ,時代.≡功夫.≒时候 ・hou .
4
努力,骨折り,苦労.≡功夫.
5
〔‘身・手’+〕腕前,造詣,修業.≡功夫.
◆1・2・3・4は多く‘工夫’と書き,5は多く‘功夫’と書く.
中文:匠心拼音:jiàngxīn解説(工芸などにおける巧みな)工夫
中文:名堂拼音:míngtang解説(いろいろ異なった)工夫
读成:くふう
中文:创造中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:こうふ
中文:工夫,役夫中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:做法中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:设法中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:想办法中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
日本語訳隙対訳の関係パラフレーズ
日本語訳工手間対訳の関係完全同義関係
日本語訳工夫対訳の関係完全同義関係
日本語訳時日対訳の関係完全同義関係
日本語訳暇,程対訳の関係部分同義関係
日本語訳手間対訳の関係完全同義関係
下工夫
工夫を凝らす -
下工夫猜中问题。
工夫して問題に当たる。 -
一会儿的工夫
ちょっとの間 -
工夫
工夫
名詞
1
(〜儿)ある事柄をするのに要する時間.≡功夫.≒时间.
2
(〜儿)暇.≡功夫.
3
(〜儿)ある事柄が発生する時点,ころ,時代.≡功夫.≒时候 ・hou .
4
努力,骨折り,苦労.≡功夫.
5
〔‘身・手’+〕腕前,造詣,修業.≡功夫.
◆1・2・3・4は多く‘工夫’と書き,5は多く‘功夫’と書く.
工夫
中文:匠心
拼音:jiàngxīn
解説(工芸などにおける巧みな)工夫
中文:名堂
拼音:míngtang
解説(いろいろ異なった)工夫
工夫
读成:くふう
中文:创造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
今までにない新しいものを生み出す
创造出迄今为止没有的东西
to create something new
工夫
读成:こうふ
中文:工夫,役夫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
雇われて主に単純労働に携わる人
被雇佣主要从事单纯劳动的人
an employee who mainly uses physical rather than mental abilities
工夫
读成:くふう
中文:做法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:设法
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:想办法
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
手段や方法
手段或方法
工夫
日本語訳隙
対訳の関係パラフレーズ
暇
闲暇,空闲,余暇
free time
工夫
日本語訳工手間
対訳の関係完全同義関係
職人が物をつくる手数
工夫
日本語訳工夫
対訳の関係完全同義関係
雇われて主に単純労働に携わる人
被雇佣主要从事单纯劳动的人
an employee who mainly uses physical rather than mental abilities
工夫
日本語訳時日
対訳の関係完全同義関係
あることをするための時間
工夫
日本語訳暇,程
対訳の関係部分同義関係
時間
工夫
日本語訳手間
対訳の関係完全同義関係
物事を行うのに手間がかかる
为进行某事物而花功夫
of a matter, to take time to carry out
下工夫
工夫を凝らす -
下工夫猜中问题。
工夫して問題に当たる。 -
一会儿的工夫
ちょっとの間 -