1
名詞 慣例,しきたり.≒常例.
2
形容詞 〔非述語〕(核兵器を持たない)通常の.
日本語訳公事対訳の関係完全同義関係
日本語訳常套対訳の関係完全同義関係
日本語訳常道対訳の関係完全同義関係
日本語訳定道対訳の関係部分同義関係
日本語訳為来,為来たり,為来り対訳の関係逐語訳
日本語訳常法対訳の関係完全同義関係
日本語訳理法対訳の関係完全同義関係
日本語訳恒,常対訳の関係完全同義関係
日本語訳カスタム対訳の関係完全同義関係
日本語訳定例,しきたり対訳の関係完全同義関係
日本語訳常規対訳の関係部分同義関係
日本語訳定法,常法対訳の関係部分同義関係
日本語訳定例対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕来たり,仕来,仕来り,決まり,決,カスタム,極まり,伝,極,極り,決り対訳の関係完全同義関係
日本語訳格対訳の関係部分同義関係
日本語訳慣行,慣習対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/01/10 07:36 UTC 版)
打破常规
しきたりを破る. - 白水社 中国語辞典
按照常规办事
慣例に従ってやる. - 白水社 中国語辞典
常规部队
通常部隊.↔特殊部队. - 白水社 中国語辞典
常规
常规
1
名詞 慣例,しきたり.≒常例.
2
形容詞 〔非述語〕(核兵器を持たない)通常の.
常规
日本語訳公事
対訳の関係完全同義関係
世間一般のしきたり
世间一般的常规
a usual custom
常规
日本語訳常套
対訳の関係完全同義関係
世間一般と同じ平均程度でごく普通である様子
和一般世人是同等程度,非常普通的样子
uniqueness, peculiarity of matter (be ordinary, be about average)
常规
日本語訳常道
対訳の関係完全同義関係
日本語訳定道
対訳の関係部分同義関係
人が常に守るべき道徳
人通常必须遵守的道德
常规
日本語訳為来,為来たり,為来り
対訳の関係逐語訳
伝統的な様式のもの
传统样式的东西
a conventional practice, standard, or thing
常规
日本語訳常法
対訳の関係完全同義関係
公にきまった一定の規則
常规
日本語訳理法
対訳の関係完全同義関係
道理にかなったきまり
常规
日本語訳恒,常
対訳の関係完全同義関係
ある傾向があること
有某种倾向
常规
日本語訳カスタム
対訳の関係完全同義関係
しきたり
惯例,常规,规矩
a social custom
常规
日本語訳定例,しきたり
対訳の関係完全同義関係
以前から決まって行われている物事
从以前开始一直执行到现在的事情
a convention of former times that is still performed
常规
日本語訳常規
対訳の関係部分同義関係
平常の規則
常规
日本語訳定法,常法
対訳の関係部分同義関係
いつものきまった方法
通常的固定方法
常规
日本語訳定例
対訳の関係完全同義関係
日常のしきたり
日常的惯例
常规
日本語訳仕来たり,仕来,仕来り,決まり,決,カスタム,極まり,伝,極,極り,決り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳格
対訳の関係部分同義関係
お決まりとなっている物事のやり方
已经成为常规的事物的做法
成惯例的事物的做事方法
成为规矩的做事方式方法
已经成为规矩的事情的做法
成为定例的事物的做法
an ordinary or usual manner of doing or acting
常规
日本語訳慣行,慣習
対訳の関係完全同義関係
世間一般の習慣
世间一般的习惯
a social custom
常规
英語訳 general
常规
出典:『Wiktionary』 (2011/01/10 07:36 UTC 版)
常规
表記
拼音:
関連語
翻譯
打破常规
しきたりを破る. - 白水社 中国語辞典
按照常规办事
慣例に従ってやる. - 白水社 中国語辞典
常规部队
通常部隊.↔特殊部队. - 白水社 中国語辞典