1
付属形態素 幸せである,幸福である,幸運である.⇒不幸 bùxìng ,荣幸 róngxìng ,有幸 yǒuxìng .
2
付属形態素 (幸せだと考え)喜ぶ.⇒庆幸 qìngxìng ,欣幸 xīnxìng .
3
((文語文[昔の書き言葉])) 望む,希望する,幸せに思う.
4
付属形態素 幸いに,運よく,幸運にも,僥倖.
5
((文語文[昔の書き言葉])) 寵愛を受ける.
6
((文語文[昔の書き言葉])) (天子が)行幸する.⇒巡幸 xúnxìng .
7
( Xìng )((姓に用いる))
读成:さち
中文:山珍,海味中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:さき,こう,さち
中文:幸运,幸福中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:幸运,幸福中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
读成:さき
读成:こう,さち
中文:幸运中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 19:59 UTC 版)
不幸中的万幸
不幸中の幸い. - 白水社 中国語辞典
祝你幸福。
皆に幸あれ。 -
你幸福吗?
幸せですか? -
幸
幸(5倖)
1
付属形態素 幸せである,幸福である,幸運である.⇒不幸 bùxìng ,荣幸 róngxìng ,有幸 yǒuxìng .
2
付属形態素 (幸せだと考え)喜ぶ.⇒庆幸 qìngxìng ,欣幸 xīnxìng .
3
((文語文[昔の書き言葉])) 望む,希望する,幸せに思う.
4
付属形態素 幸いに,運よく,幸運にも,僥倖.
5
((文語文[昔の書き言葉])) 寵愛を受ける.
6
((文語文[昔の書き言葉])) (天子が)行幸する.⇒巡幸 xúnxìng .
7
( Xìng )((姓に用いる))
幸
读成:さち
中文:山珍,海味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
海山の幸
山珍海味
幸
读成:さき,こう,さち
中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
幸せ
幸福
luck or good fortune
幸
读成:さき
中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
幸運
幸运
a good luck
幸
读成:こう,さち
中文:幸运
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
めでたいこと
幸运的
可喜的事情
the state of being happy
幸
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 19:59 UTC 版)
幸
拼音:
翻譯
熟語
不幸中的万幸
不幸中の幸い. - 白水社 中国語辞典
祝你幸福。
皆に幸あれ。 -
你幸福吗?
幸せですか? -