動詞 (悪い点に意識的に目をつぶって)かばう,庇護する.≒庇荫2.⇒包庇 bāobì .
日本語訳冥加対訳の関係完全同義関係
日本語訳御蔭,御陰,お蔭対訳の関係部分同義関係
日本語訳回護する,かばい立てする対訳の関係完全同義関係
日本語訳庇いだてする対訳の関係完全同義関係
日本語訳かばい立てする,禦ぎ対訳の関係完全同義関係
日本語訳庇護する対訳の関係完全同義関係
日本語訳庇保する対訳の関係部分同義関係
日本語訳庇う対訳の関係完全同義関係
那个吟游诗人受到了国王的庇护。
その吟遊詩人は王の庇護を受けていた。 -
孩子有了缺点,做父母的不应该庇护。
子供に欠点が見つかれば,親たる者はかばってはならない. - 白水社 中国語辞典
庇护
庇护
動詞 (悪い点に意識的に目をつぶって)かばう,庇護する.≒庇荫2.⇒包庇 bāobì .
庇护
日本語訳冥加
対訳の関係完全同義関係
神仏の加護や恩恵
庇护
日本語訳御蔭,御陰,お蔭
対訳の関係部分同義関係
神や仏の助け
神或佛的保佑
庇护
日本語訳回護する,かばい立てする
対訳の関係完全同義関係
弱者などを,他から害を受けないように守ってやる
保护弱者不受他人的伤害
为使弱者等不受来自他人的伤害而给予保护
to keep a person or thing from harm, danger, hurt, or loss
庇护
日本語訳庇いだてする
対訳の関係完全同義関係
人を危険から守る
保护人不受危险
to protect a person from danger
庇护
日本語訳かばい立てする,禦ぎ
対訳の関係完全同義関係
害がないように安全を保つ
维持安全以避免伤害
to keep safe from harm
庇护
日本語訳庇護する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳庇保する
対訳の関係部分同義関係
かばい護る
庇护,袒护
to protect and defend
庇护
日本語訳庇う
対訳の関係完全同義関係
危険や困難から人をのがれさせる
使人从危险或困难中逃离
to rescue a person from danger or difficulty
庇护
表記
拼音:
意味
関連語
翻譯
那个吟游诗人受到了国王的庇护。
その吟遊詩人は王の庇護を受けていた。 -
孩子有了缺点,做父母的不应该庇护。
子供に欠点が見つかれば,親たる者はかばってはならない. - 白水社 中国語辞典