读成:ひきそこなう
中文:没能拉开,没能拨出中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:未能拉近,没能拉近中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:错过后退的机会中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:错过使之后退的机会中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:没能涂上中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
内部者取引は市場の信頼性を著しく損なう行為である。
内部人员交易是一种会显著伤害市场公信力的行为。 -
引損なう
引損なう
读成:ひきそこなう
中文:没能拉开,没能拨出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(付いている物を)離して取ろうとして失敗する
没能拔出(附着的东西)
引損なう
读成:ひきそこなう
中文:未能拉近,没能拉近
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
自分の方へ近づけようとして失敗する
没能拉近到自己身边
引損なう
读成:ひきそこなう
中文:错过后退的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
退却する機会を逸する
错过后退的机会
引損なう
读成:ひきそこなう
中文:错过使之后退的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
退却させる機会を逸する
错过使之后退的机会
引損なう
读成:ひきそこなう
中文:没能涂上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(表面に油を)引こうとして失敗する
没能(在表面)涂上(油)
内部者取引は市場の信頼性を著しく損なう行為である。
内部人员交易是一种会显著伤害市场公信力的行为。
-