1
動詞 帰結する,締めくくる,まとめる.
2
名詞 (小説・映画などの)結末,締めくくり.
日本語訳落ち着く対訳の関係完全同義関係
日本語訳帰結する対訳の関係完全同義関係
日本語訳決まる,極まる対訳の関係完全同義関係
日本語訳落ち行く,落ちゆく対訳の関係部分同義関係
日本語訳極対訳の関係部分同義関係
日本語訳帰着する対訳の関係完全同義関係
日本語訳帰趨する対訳の関係完全同義関係
日本語訳帰結対訳の関係部分同義関係
请把内容归结总。
内容をひとつにまとめておいてください。 -
你把这次座谈会的要点归结起来。
君,この度の座談会の要点をまとめてください. - 白水社 中国語辞典
这次肇事的原因很复杂,但归结起来也不会超出这三个方面。
今度の事故の原因はとても複雑だが,まとめてみるとこの3点に限られる. - 白水社 中国語辞典
归结
归结
1
動詞 帰結する,締めくくる,まとめる.
2
名詞 (小説・映画などの)結末,締めくくり.
归结
日本語訳落ち着く
対訳の関係完全同義関係
結論に達する
归结
日本語訳帰結する
対訳の関係完全同義関係
(物事が曲折の末)結論に達する
归结
日本語訳決まる,極まる
対訳の関係完全同義関係
勝負がつく
(比赛等)分出胜负,有了结局
归结
日本語訳落ち行く,落ちゆく
対訳の関係部分同義関係
ある結果になる
形成某个结果
变成某个结果
to result in something
归结
日本語訳極
対訳の関係部分同義関係
物事の終わりの段階
事情结束的阶段
an end; a final stage
归结
日本語訳帰着する
対訳の関係完全同義関係
ある結論に帰着する
to result in a certain conclusion
归结
日本語訳帰趨する
対訳の関係完全同義関係
(物事が)ある結果に落ち着く
of things or events, to come to rest at a final result or conclusion
归结
日本語訳帰結
対訳の関係部分同義関係
(論理学で,)帰結
归结
英語訳 resolution
请把内容归结总。
内容をひとつにまとめておいてください。 -
你把这次座谈会的要点归结起来。
君,この度の座談会の要点をまとめてください. - 白水社 中国語辞典
这次肇事的原因很复杂,但归结起来也不会超出这三个方面。
今度の事故の原因はとても複雑だが,まとめてみるとこの3点に限られる. - 白水社 中国語辞典