读成:うしろづけ
中文:赋后中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:あとつけ
中文:挂在马匹后的行李中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:接尾令中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:あとづけ
中文:附录,后记,索引中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:随从,随员中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:陪同人员中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:后记中国語品詞名詞対訳の関係説明文
以後、気を付けます。
以后会注意。 -
今後気を付けてくれますか。
今后可以注意吗? -
手前から組み付けると、組み付けの後工程が容易です。
从跟前开始装的话,装之后的工程就会很容易。 -
後付け
後付け
读成:うしろづけ
中文:赋后
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
後ろ付けという,連句の付け方
一种叫"赋后"的连句写法
後付け
读成:あとつけ
中文:挂在马匹后的行李
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
(江戸時代,)客の乗った馬の尻につける荷物
(江户时代)坠在客人所骑马匹尾部的行李
後付け
读成:あとつけ
中文:接尾令
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
尻取りという遊び
一种叫接尾令的游戏
後付け
读成:あとづけ
中文:附录,后记,索引
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
書籍の後記のページ
写在书籍最后一页(后记,附录,索引等)
the postcript page of a publication
後付け
读成:あとつけ
中文:随从,随员
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:陪同人员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
地位の高い人につきしたがって行く人
陪着地位高贵的人同行的人
後付け
读成:あとつけ
中文:后记
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
書画や書物の終りに書き記すことば
在书画及书籍最后所写的内容
written notes that are added at the end of a literary work
以後、気を付けます。
以后会注意。
-
今後気を付けてくれますか。
今后可以注意吗?
-
手前から組み付けると、組み付けの後工程が容易です。
从跟前开始装的话,装之后的工程就会很容易。
-