助動詞
1
(事実上からいって)必ず…しなければならない,必ず…でなければならない.≒必得.↔不必,无须.
2
(命令の語気を強調して)ぜひとも…しなければならない,どうしても…しなければならない.≒必得.
日本語訳すべからく対訳の関係完全同義関係
日本語訳是非に,どうでも対訳の関係完全同義関係
日本語訳是非是非対訳の関係部分同義関係
日本語訳要対訳の関係完全同義関係
日本語訳必須だ対訳の関係部分同義関係
日本語訳必須対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/04/26 13:40 UTC 版)
必须去。
行かなくちゃ。 -
行かなきゃ。 -
必须探讨。
検討が必要。 -
必须
必须
助動詞
1
(事実上からいって)必ず…しなければならない,必ず…でなければならない.≒必得.↔不必,无须.
2
(命令の語気を強調して)ぜひとも…しなければならない,どうしても…しなければならない.≒必得.
必须
日本語訳すべからく
対訳の関係完全同義関係
当然すべきこととして
当然应该做的事情
as a matter of course
必须
日本語訳是非に,どうでも
対訳の関係完全同義関係
日本語訳是非是非
対訳の関係部分同義関係
どんなことがあってもという禁止を表す気持ちであるさま
表示不管有什么事也要…的禁止心情的情形
表示不管有什么事都要禁止的心情
"无论发生什么事都..."这种表示禁止的心态
by all means
必须
日本語訳要
対訳の関係完全同義関係
目的のために必然的に不可欠となるもの
为达到目的必然不可缺少的东西
something which is inevitably needed for a purpose
必须
日本語訳必須だ
対訳の関係部分同義関係
ぜひとも必要なさま
一定需要的情形
that cannot be done without; essential
必须
日本語訳必須
対訳の関係部分同義関係
ぜひとも必要なこと
一定必要
the quality or state of being essential
必须
英語訳 must
必须
出典:『Wiktionary』 (2011/04/26 13:40 UTC 版)
必须去。
行かなくちゃ。 -
必须去。
行かなきゃ。 -
必须探讨。
検討が必要。 -