1
動詞 (多く話し言葉に用い;苦痛やある種の感情・情緒を)耐える,こらえる,我慢する.
2
付属形態素 (一般に‘不忍’の形で用い)心を鬼にする,平然としている.⇒不忍 bùrěn ,残忍 cánrěn .
◆時に後に‘耳不忍闻’(耳で聞くに忍びない)を伴う.
3
((方言)) 動詞 居眠りする.
读成:しのび
中文:忍者中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:使隐身法潜入敌方窥探情况的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:しのぶ
中文:骨碎补中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳呑む対訳の関係パラフレーズ
中文:掩藏,掩饰,掩盖中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:隐藏,躲藏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:遮蔽,掩藏,遮掩,掩饰,掩盖中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:にん,しのび
中文:忍耐,抑制住,忍住,忍受中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:耐苦,忍耐中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:隐藏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:秘密中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:保密中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:忍耐,忍受中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:悄悄,偷偷中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 21:27 UTC 版)
残忍的手段
残忍な手口. - 白水社 中国語辞典
他忍受了难以忍受的痛苦。
彼は忍び難い苦痛に堪えた. - 白水社 中国語辞典
进行忍者的修行。
忍者の修行をする。 -
忍
忍
1
動詞 (多く話し言葉に用い;苦痛やある種の感情・情緒を)耐える,こらえる,我慢する.
2
付属形態素 (一般に‘不忍’の形で用い)心を鬼にする,平然としている.⇒不忍 bùrěn ,残忍 cánrěn .
◆時に後に‘耳不忍闻’(耳で聞くに忍びない)を伴う.
3
((方言)) 動詞 居眠りする.
忍
读成:しのび
中文:忍者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使隐身法潜入敌方窥探情况的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
忍者
忍者
忍
读成:しのぶ
中文:骨碎补
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
忍という植物
称为骨碎补的一种植物
忍
日本語訳呑む
対訳の関係パラフレーズ
(恨みや涙などを)押さえて我慢する
控制忍住(恨和泪等)
忍
读成:しのび
中文:掩藏,掩饰,掩盖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
隠匿する
隐匿,隐藏
to hide something
忍
读成:しのび
中文:隐藏,躲藏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
わからないように隠す
藏起来不让人知道
to cover, hide or screen from view
忍
读成:しのび
中文:遮蔽,掩藏,遮掩,掩饰,掩盖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
覆い隠す
掩盖,遮盖,掩盖,遮蔽
to cover or hide something
忍
读成:にん,しのび
中文:忍耐,抑制住,忍住,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:耐苦,忍耐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
つらさや苦しさを我慢する
忍耐辛酸苦痛
忍受辛酸和痛苦
to endure a difficult situation
忍
读成:しのび
中文:隐藏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
秘密にして隠す
秘密地隐藏
to keep something secret
忍
读成:しのび
中文:秘密
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:保密
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
公開せずに秘密にしている事柄
不公开的,秘密进行的事情
a secret which is kept completely from the public
忍
读成:しのび
中文:忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
困難な状況を持ちこたえること
指忍受艰难的处境
the condition of enduring a difficult situation
忍
读成:しのび
中文:悄悄,偷偷
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
物事を,人に知られないようにこっそりすること
指偷偷地行事不让人知道
忍
英語訳 endure
忍
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 21:27 UTC 版)
残忍的手段
残忍な手口. - 白水社 中国語辞典
他忍受了难以忍受的痛苦。
彼は忍び難い苦痛に堪えた. - 白水社 中国語辞典
进行忍者的修行。
忍者の修行をする。 -