動詞 悔やむ,後悔する.
读成:かいこん
中文:悔恨中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳悔しがる,口惜しがる対訳の関係完全同義関係
日本語訳口おしがる,口惜しがる対訳の関係部分同義関係
日本語訳無念対訳の関係パラフレーズ
日本語訳無念さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳悔恨対訳の関係部分同義関係
日本語訳悔やみ対訳の関係完全同義関係
日本語訳口惜しい,残り惜しい,口おしい対訳の関係部分同義関係
日本語訳怨む,恨む,憾む,残念がる対訳の関係完全同義関係
日本語訳切歯する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳歯噛みする,歯噛する,歯軋みする,歯軋する対訳の関係部分同義関係
日本語訳痛恨する対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/08/11 07:24 UTC 版)
我有了悔恨。
悔しい思いをしました。 -
脑海里交织着失落和悔恨。
脳裏に自失と悔恨が入り交じっている. - 白水社 中国語辞典
我的生涯毫无悔恨。
我が生涯に一片の悔い無し。 -
悔恨
悔恨
動詞 悔やむ,後悔する.
悔恨
读成:かいこん
中文:悔恨
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
あとになって悔やむ
后来悔恨
to regret and feel sorry later
悔恨
日本語訳悔しがる,口惜しがる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳口おしがる,口惜しがる
対訳の関係部分同義関係
あとになって残念に思う
事后感到后悔
事后懊悔,后悔
事后而感到后悔
事后感到遗憾
悔恨
日本語訳無念
対訳の関係パラフレーズ
後悔すること
后悔
emotional activity caused by object (regret, repent)
悔恨
日本語訳無念さ
対訳の関係完全同義関係
望まない事態になって残念に思うこと
悔恨
日本語訳悔恨
対訳の関係部分同義関係
あとになって悔やむ
后来悔恨
to regret and feel sorry later
悔恨
日本語訳悔やみ
対訳の関係完全同義関係
未練がましいこと
依恋,留恋,恋恋不舍
the state of being regretful
悔恨
日本語訳口惜しい,残り惜しい,口おしい
対訳の関係部分同義関係
残念でくやしく思うさま
感到遗憾懊恼的情形
the state of feeling chagrin
悔恨
日本語訳怨む,恨む,憾む,残念がる
対訳の関係完全同義関係
思うようにならず口惜しがる
不能得到所期待的而感到遗憾
悔恨
日本語訳切歯する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳歯噛みする,歯噛する,歯軋みする,歯軋する
対訳の関係部分同義関係
怒り,悔しさ,苦痛,困難のため,歯を固くかみ合わせ,あるいはぎりぎりいわせる
由于愤怒,悔恨,痛苦或困难,而咬紧牙关或使牙齿吱吱作响
由于愤怒,悔恨,痛苦或困难,咬紧牙齿,或是发出嘎吱嘎吱声
to grind or strike the teeth together when one experiences difficulty or feels great anger, vexation or pain
悔恨
日本語訳痛恨する
対訳の関係完全同義関係
非常に残念に思う
悔恨
日本語訳 悔恨、自責の念
悔恨
中文: 悔恨
悔恨
出典:『Wiktionary』 (2011/08/11 07:24 UTC 版)
我有了悔恨。
悔しい思いをしました。 -
脑海里交织着失落和悔恨。
脳裏に自失と悔恨が入り交じっている. - 白水社 中国語辞典
我的生涯毫无悔恨。
我が生涯に一片の悔い無し。 -