動詞 (多く書き言葉に用い;現在もなお健在している父母・妻子・兄弟や再び会うことのできる祖国・故郷などを忘れ難く常に思い出して)懐かしがる,恋しがる,懐かしく思う.⇒怀念 huáiniàn ,惦记 diànjì .
读成:そうねん
中文:念头,想法中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳思焦がれる,思い焦れる,思い焦がれる,思焦れる対訳の関係完全同義関係
日本語訳想念対訳の関係完全同義関係
日本語訳憬れ対訳の関係完全同義関係
日本語訳慕う対訳の関係完全同義関係
日本語訳思考対訳の関係完全同義関係
日本語訳想念対訳の関係部分同義関係
中文:主意,念头,想法中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:想念中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:念头中国語品詞名詞対訳の関係逐語訳
中文:想中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:心思,念头,想法中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:念头中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:想念中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳懐かしさ,恋しさ,懐しさ対訳の関係部分同義関係
日本語訳恋しさ対訳の関係部分同義関係
日本語訳人懐しさ,人懐かしさ,人なつかしさ対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/03/15 02:19 UTC 版)
对你的想念
貴方への想い -
我想念家人。
家族が恋しい。 -
あなたへの想い -
想念
想念
動詞 (多く書き言葉に用い;現在もなお健在している父母・妻子・兄弟や再び会うことのできる祖国・故郷などを忘れ難く常に思い出して)懐かしがる,恋しがる,懐かしく思う.⇒怀念 huáiniàn ,惦记 diànjì .
想念
读成:そうねん
中文:念头,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
行動にかかるための準備や計画
为付诸行动的准备和计划
preparations that are made for carrying out future activities
想念
日本語訳思焦がれる,思い焦れる,思い焦がれる,思焦れる
対訳の関係完全同義関係
一途に恋しく思う
深深地爱慕
想念
日本語訳想念
対訳の関係完全同義関係
ある物事に対する考え
对某事物的看法
a general idea, thought, or understanding
想念
日本語訳憬れ
対訳の関係完全同義関係
思いこがれること
对某人非常想念
the act of longing for someone
想念
日本語訳慕う
対訳の関係完全同義関係
心をひかれ,恋しく思う
想念
日本語訳思考
対訳の関係完全同義関係
日本語訳想念
対訳の関係部分同義関係
心の中で思っていること
心中的思念
在心中想着
a thought in a person's mind
想念
读成:そうねん
中文:主意,念头,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
物事に対するしっかりした考え
对事物的可靠的思考
a firm belief or opinion
想念
读成:そうねん
中文:想念
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:念头
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
中文:想
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
ある物事に対する考え
对某事物的看法
a general idea, thought, or understanding
想念
读成:そうねん
中文:心思,念头,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
心の中に抱いている考え
记挂于心头的想法
an idea in one's mind
想念
读成:そうねん
中文:心思,念头,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
考え
想法,思想
a thought
想念
读成:そうねん
中文:念头
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:想念
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
心の中で思っていること
在心中想着
a thought in a person's mind
想念
日本語訳懐かしさ,恋しさ,懐しさ
対訳の関係部分同義関係
慕わしく懐かしく思う程度
指思慕怀念的程度
指思念,怀念的称度
想念
日本語訳恋しさ
対訳の関係部分同義関係
慕わしく懐かしく思うこと
想念
日本語訳人懐しさ,人懐かしさ,人なつかしさ
対訳の関係部分同義関係
しみじみと深く感じられる程度
深深痛感的程度
想念
出典:『Wiktionary』 (2011/03/15 02:19 UTC 版)
想念
表記
拼音:
関連語
翻譯
对你的想念
貴方への想い -
我想念家人。
家族が恋しい。 -
对你的想念
あなたへの想い -