读成:てとり
中文:相扑的技艺高超中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:抓在手里中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:用手抓住中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:高手中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:相扑技艺高超的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:会操纵人,善于操纵对手中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:善于操纵对手的人,会操纵人的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:てどり
中文:手抓中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:徒手捕捉中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:净收入,实收额中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:用手缠线中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
取りかかるすべがない.
无从着手 - 白水社 中国語辞典
転職後は手取り年収が増えた。
换了工作后到手年薪增加了。 -
手取り
手取り
读成:てとり
中文:相扑的技艺高超
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
相撲のわざに優れていること
相扑的技艺高超
手取り
读成:てとり
中文:抓在手里
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
手に取ること
手取り
读成:てとり
中文:用手抓住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
手を取ること
用手抓住
手取り
读成:てとり
中文:高手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:相扑技艺高超的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
相撲のわざに優れている人
相扑技艺高超的人
手取り
读成:てとり
中文:会操纵人,善于操纵对手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
人を操るのが巧みなこと
巧妙地操控别人
手取り
读成:てとり
中文:善于操纵对手的人,会操纵人的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
人を操るのが巧みな人
巧妙地操控别人的人
手取り
读成:てどり
中文:手抓
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:徒手捕捉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
動物などを直接手で捕らえること
直接用手捕捉动物等
手取り
读成:てどり
中文:净收入,实收额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
手取りという,給料などで実際に受け取る金額
名为"净收入"的,工资等实际收取的金额
手取り
读成:てどり
中文:用手缠线
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
糸を手で繰り取ること
用手绕线
取りかかるすべがない.
无从着手
- 白水社 中国語辞典
転職後は手取り年収が増えた。
换了工作后到手年薪增加了。
-