動詞+結果補語
1
(障害物を取り除いて)通じさせる,貫通させる.
2
(対立・疑念・不安などを取り除いて)疎通させる,納得させる.
動詞 (〜儿)(芝居の開演を知らせるため)どら・太鼓を打ち鳴らす.
读成:ぶっとおし
中文:没有间隔中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:始终贯穿,始终如一,连续不断中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳打っ通す,ぶっ通す,ぶち抜く,打通す対訳の関係完全同義関係
日本語訳打ち通す,打通す,うち通す対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぶっ通し対訳の関係完全同義関係
日本語訳打っ通す,ぶっ通す対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぶち抜く,打抜く対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぶち抜く対訳の関係完全同義関係
日本語訳打抜く対訳の関係完全同義関係
他没有打通那个电话。
彼はその電話に出ませんでした。 -
隧道还没打通呢!
トンネルはまだ貫通していない! - 白水社 中国語辞典
把两个房间打通了。
2つの部屋をぶち抜いた. - 白水社 中国語辞典
打通
打通
動詞+結果補語
1
(障害物を取り除いて)通じさせる,貫通させる.
2
(対立・疑念・不安などを取り除いて)疎通させる,納得させる.
打通
動詞 (〜儿)(芝居の開演を知らせるため)どら・太鼓を打ち鳴らす.
打通
读成:ぶっとおし
中文:没有间隔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
端から端まで,途中で妨げるものがないこと
从开始到末端,中途没有妨碍
打通
读成:ぶっとおし
中文:始终贯穿,始终如一,连续不断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
最初から最後まで,ずっと続けること
从开始到最后始终持续
打通
日本語訳打っ通す,ぶっ通す,ぶち抜く,打通す
対訳の関係完全同義関係
物を突き刺して反対側に通す
扎到物体的另一侧
扎到物体的另一侧
to pierce through to the other side of something
打通
日本語訳打ち通す,打通す,うち通す
対訳の関係完全同義関係
(二つのものの)境を除いて通じさせる
除掉(两个物体之间的)界限使之连通
打破两个事物的界限使其连接起来
打通
日本語訳ぶっ通し
対訳の関係完全同義関係
端から端まで,途中で妨げるものがないこと
打通
日本語訳打っ通す,ぶっ通す
対訳の関係完全同義関係
部屋などを打っ通す
将房间等打通
打通
日本語訳ぶち抜く,打抜く
対訳の関係完全同義関係
ひとつづきになるように,仕切りを取り去る
为使连为一体而除去隔离物
打通
日本語訳ぶち抜く
対訳の関係完全同義関係
ある地点を通って一方から他方に出る
由一侧进入通过某一地点,从另一侧出来
to pass through a certain spot from one side to the other
打通
日本語訳打抜く
対訳の関係完全同義関係
向こう側まで通りぬけること
一直通到对面
to pass through something
他没有打通那个电话。
彼はその電話に出ませんでした。 -
隧道还没打通呢!
トンネルはまだ貫通していない! - 白水社 中国語辞典
把两个房间打通了。
2つの部屋をぶち抜いた. - 白水社 中国語辞典