1
動詞 (手に)持つ,握る.⇒拿 ná 1.
2
動詞 (態度・意見などを)保持する,保つ.⇒保持 bǎochí ,支持 zhīchí .
3
付属形態素 取り仕切る,切り盛りする.⇒主持 zhǔchí ,操持 cāo・chí .
4
付属形態素 対抗する,対峙する.⇒相持 xiāngchí .
读成:もち
中文:耐久性,持久性中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:担负,负担,承担中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:平局中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:胜负不分中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:适于…用対訳の関係完全同義関係
中文:所有,持有中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:せき
中文:平局,和棋中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:携带中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳持つ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 23:23 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
持久战
持久戦. - 白水社 中国語辞典
保养费
維持費. - 白水社 中国語辞典
持
持
1
動詞 (手に)持つ,握る.⇒拿 ná 1.
2
動詞 (態度・意見などを)保持する,保つ.⇒保持 bǎochí ,支持 zhīchí .
3
付属形態素 取り仕切る,切り盛りする.⇒主持 zhǔchí ,操持 cāo・chí .
4
付属形態素 対抗する,対峙する.⇒相持 xiāngchí .
持
读成:もち
中文:耐久性,持久性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
いつまでも物事が保たれること
指可以永久保持事物
a condition of a thing or an activity being maintained in the same condition permanently
持
读成:もち
中文:担负,负担,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
負担すること
指承担
指负担
持
读成:もち
中文:平局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:胜负不分
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
囲碁,将棋などで引分けになること
指围棋,象棋等不分胜负,形成平局
持
读成:もち
中文:适于…用
対訳の関係完全同義関係
持
读成:もち
中文:所有,持有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
持
读成:せき
中文:平局,和棋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
持という囲碁の手
称为"平局"的围棋技法
持
读成:もち
中文:携带
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
身につけて持つ
随身携带
to carry something with one
持
日本語訳持つ
対訳の関係完全同義関係
手に執る
持
英語訳 hold
持
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 23:23 UTC 版)
持
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
持久战
持久戦. - 白水社 中国語辞典
持久战
持久戦. - 白水社 中国語辞典
保养费
維持費. - 白水社 中国語辞典