1
付属形態素 振る,振るう.
2
付属形態素 振動する.⇒共振 gòngzhèn ,谐振 xiézhèn .
3
動詞 奮起する,(精神を)奮い起こす.⇒不振 bùzhèn .
读成:ふり
中文:陌生中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:未预约中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:ぶり,ふり
中文:外观,外貌,情况,样子,状态中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:把,口中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
中文:摇动,晃动中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:投掷中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:投掷的方法中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:在舞台上表演的舞蹈或动作形态中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:ぶり
中文:分量中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:表示与之相适应之意中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:经过,时隔中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
读成:ふり,ふれ
中文:摇动,摆动,振动中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/09/30 23:49 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
共振器
共振器. - 白水社 中国語辞典
振华旅社
振華旅館. - 白水社 中国語辞典
谐振子
共振子. - 白水社 中国語辞典
振
振
1
付属形態素 振る,振るう.
2
付属形態素 振動する.⇒共振 gòngzhèn ,谐振 xiézhèn .
3
動詞 奮起する,(精神を)奮い起こす.⇒不振 bùzhèn .
振
读成:ふり
中文:陌生
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:未预约
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
客などが,ある店に予約やなじみがないこと
生客或者没有和店里预约的客人
振
读成:ぶり,ふり
中文:外观,外貌,情况,样子,状态
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
人や物事の,外に現れたありさま
人或者事物在外表表现出的状态
人或事物呈现在外面的样子
the external appearance of a person or thing
振
读成:ふり
中文:把,口
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
振
读成:ふり
中文:摇动,晃动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物の一端を持ち先端を前後左右上下に動かすこと
拿着物体的一端使其上下左右的动
振
读成:ふり
中文:投掷
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
手に握ったものをゆすって勢いよく投げること
将握在手里的东西使劲地投掷出去
振
读成:ふり
中文:投掷的方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
手に握ったものをゆすって勢いよく投げるときの投げ方
将手里的东西使劲地投掷出去的方法
振
读成:ふり
中文:在舞台上表演的舞蹈或动作形态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
舞台で演じる踊りやしぐさの形
在舞台上表演的舞蹈或动作形态
the act of arranging a dance or performance on a stage
振
读成:ぶり
中文:分量
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表示与之相适应之意
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
振
读成:ぶり
中文:经过,时隔
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
振
读成:ふり,ふれ
中文:摇动,摆动,振动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物の一端を持ち先端を前後左右上下に往復させるときの動かし方
拿住物体的一端使其尖端前后左右上下往复时的摇动方法
a method of moving a thing to and fro by suspending it by one of its ends
振
日本語訳 振動
振
英語訳 rouse、quiver、shake
振
出典:『Wiktionary』 (2010/09/30 23:49 UTC 版)
振
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
共振器
共振器. - 白水社 中国語辞典
振华旅社
振華旅館. - 白水社 中国語辞典
谐振子
共振子. - 白水社 中国語辞典