動詞
1
(不利な局面,膠着した状態,失ったメンツ・名誉などを)挽回する,打開する,取り戻す.
2
(損失や言い出した言葉などを)取り返す,取り戻す,撤回する.
日本語訳盛りかえす,盛り返す,盛返す対訳の関係完全同義関係
日本語訳挽回する対訳の関係部分同義関係
日本語訳取り返し,取返し対訳の関係完全同義関係
日本語訳取戻す,取りもどす対訳の関係部分同義関係
日本語訳取返す,取り返す,取りかえす対訳の関係完全同義関係
日本語訳取戻,取戻し,取り戻し対訳の関係完全同義関係
日本語訳取返す対訳の関係完全同義関係
日本語訳快復する,回復する,買い戻し,買戻対訳の関係パラフレーズ
出典:『Wiktionary』 (2010/09/06 11:52 UTC 版)
挽回评价。
評価を挽回する。 -
挽回名誉
名誉を挽回する. - 白水社 中国語辞典
无力挽回残局
破局を挽回する力がない. - 白水社 中国語辞典
挽回
挽回
動詞
1
(不利な局面,膠着した状態,失ったメンツ・名誉などを)挽回する,打開する,取り戻す.
2
(損失や言い出した言葉などを)取り返す,取り戻す,撤回する.
挽回
日本語訳盛りかえす,盛り返す,盛返す
対訳の関係完全同義関係
勢いを盛り返す
恢复气势
挽回
日本語訳挽回する
対訳の関係部分同義関係
損失を取りもどす
挽回
日本語訳取り返し,取返し
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取戻す,取りもどす
対訳の関係部分同義関係
もとの状態に戻すこと
回到原来的状态
回到原来的状态
action to bring about change (put back into former state)
挽回
日本語訳取返す,取り返す,取りかえす
対訳の関係完全同義関係
ふたたびもとの状態にする
使之再次回到原来的状态
再次回到原来的状态
挽回
日本語訳取戻,取戻し,取り戻し
対訳の関係完全同義関係
物事を元の状態に戻すこと
把事物恢复到原来的状态
挽回
日本語訳取返す
対訳の関係完全同義関係
悪化していた状態がもとの良い状態にもどること
从恶化的状态又回复原来的良好状态
the condition of returning to the usual state of well-being
挽回
日本語訳快復する,回復する,買い戻し,買戻
対訳の関係パラフレーズ
失なった物や状態をとり戻す
收回失去的物体或回复到以前的状态
收回失去的物体或回到原来的状态
挽回失去的物体或回复到以前的状态
to bring back a thing or a condition which has been lost
挽回
出典:『Wiktionary』 (2010/09/06 11:52 UTC 版)
挽回评价。
評価を挽回する。 -
挽回名誉
名誉を挽回する. - 白水社 中国語辞典
无力挽回残局
破局を挽回する力がない. - 白水社 中国語辞典