1
動詞 (そで・カーテン・ズボンのすそ・地図・紙などを円筒形に)巻く,(あるものの中に別のものを入れてくるっと)巻き込む,包み込む.
2
動詞 (風など大きな力がものを)巻き込む,巻き上げる.
3
((方言)) 動詞 口汚くののしる,こきおろす.
4
動詞 (金目のものなどを)持ち逃げする.
5
付属形態素 (〜儿)円筒形に巻いたもの.⇒烟卷儿 yān‖juǎnr ,胶卷 jiāojuǎn .
6
付属形態素 (〜儿)渦巻きパン状のマントー.⇒花卷 huājuǎn .
7
量詞 (〜儿)巻いたものの数を数える.
读成:まき
中文:包裹物,缠绕物中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
读成:めくり
中文:花纸牌中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:卷轴中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:まくり
中文:没有装裱的书画中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:卷中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:卷,卷起,挽中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:成卷的东西中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:卷,缠卷,捆卷中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:卷中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 23:33 UTC 版)
我把頭髮捲上了捲髮夾子
私は髪をカーラーに巻いた。 -
我撩起裙子。
スカートを捲ります。 -
這家麵包店做的奶油蛋捲是東京第一
このパン屋が作るブリオシュは東京一だ。 -
捲
卷(捲)
1
動詞 (そで・カーテン・ズボンのすそ・地図・紙などを円筒形に)巻く,(あるものの中に別のものを入れてくるっと)巻き込む,包み込む.
2
動詞 (風など大きな力がものを)巻き込む,巻き上げる.
3
((方言)) 動詞 口汚くののしる,こきおろす.
4
動詞 (金目のものなどを)持ち逃げする.
5
付属形態素 (〜儿)円筒形に巻いたもの.⇒烟卷儿 yān‖juǎnr ,胶卷 jiāojuǎn .
6
付属形態素 (〜儿)渦巻きパン状のマントー.⇒花卷 huājuǎn .
7
量詞 (〜儿)巻いたものの数を数える.
捲
读成:まき
中文:包裹物,缠绕物
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
物のまわりに巻いたもの
缠在物体周围的东西
something that is wound or coiled around something else
捲
读成:めくり
中文:花纸牌
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
めくりかるたという遊び用具
名为"花纸牌"的游戏用具
捲
读成:まき
中文:卷轴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
軸をつけた書画
带画轴的书画
a Japanese scroll on which a picture is painted
捲
读成:まくり
中文:没有装裱的书画
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
表装しないままでおかれてある書画
没有装裱的书画
捲
读成:まくり
中文:卷
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
屏風やふすまに貼ってあった書画をはがしたもの
将贴在屏风或拉门上揭下来的书画卷起
捲
读成:まくり
中文:卷,卷起,挽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物をめくって上に上げること
将东西卷起来,挽起来
捲
读成:まき
中文:成卷的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
長いものを巻いたもの
成卷的东西
捲
读成:まき
中文:卷,缠卷,捆卷
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物のまわりに巻くこと
缠绕物体一周
捲
读成:まき
中文:卷
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
捲
读成:めくり
中文:花纸牌
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
花札という遊び用具
名为"花纸牌"的游戏用具
捲
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 23:33 UTC 版)
我把頭髮捲上了捲髮夾子
私は髪をカーラーに巻いた。 -
我撩起裙子。
スカートを捲ります。 -
這家麵包店做的奶油蛋捲是東京第一
このパン屋が作るブリオシュは東京一だ。 -