付属形態素 訴える,告発する.⇒指控 zhǐkòng .
付属形態素 制御する,コントロールする.⇒遥控 yáokòng .
動詞
1
(体や体の一部を持ち上げて)ぶらりと垂らす,宙に浮いた状態にする,宙ぶらりんにする.≡空5.
2
逆さにする,(容器の中の液体を)逆さにして垂らす.≡空5.
读成:ひかえ
中文:备用,预备中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:候补中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
中文:候补物,备用品,备份中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:代替者中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:替补中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:等候中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:记录,记下中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:副手中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:身边备用的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:底子,副本,存根中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:休息室,等候室中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:03 UTC 版)
控制酒量。
飲酒を控える。 -
控制驾驶。
運転を控える。 -
控制喝酒。
お酒を控える。 -
控
控
付属形態素 訴える,告発する.⇒指控 zhǐkòng .
控
付属形態素 制御する,コントロールする.⇒遥控 yáokòng .
控
動詞
1
(体や体の一部を持ち上げて)ぶらりと垂らす,宙に浮いた状態にする,宙ぶらりんにする.≡空5.
2
逆さにする,(容器の中の液体を)逆さにして垂らす.≡空5.
控
读成:ひかえ
中文:备用,预备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:候补
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
同じ働きや内容のものを別に用意しておくこと
另外备好具有相同功能或内容的物品
控
读成:ひかえ
中文:候补物,备用品,备份
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
別に用意しておいた,同じ働きや内容のもの
另外准备好的,相同功能或内容的物品
控
读成:ひかえ
中文:代替者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:替补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:候补
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
代役の人
代替的人
a substitute
控
读成:ひかえ
中文:等候
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
側で待機すること
在旁边待命
控
读成:ひかえ
中文:记录,记下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
忘れないように要点を記しておくこと
为了不遗忘而记录要点
控
读成:ひかえ
中文:副手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
側にいて手助けをする人
在旁边协助的人
a person who helps or assists
控
读成:ひかえ
中文:身边备用的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
蓄えたお金
储存的金钱
a stock of money
控
读成:ひかえ
中文:底子,副本,存根
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
忘れないように書きとめておいたもの
记录下来以防止忘记的笔记
a note from one person or office to another within a firm or organization; memorandum
控
读成:ひかえ
中文:休息室,等候室
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
控えて待つための場所
等候的场所
控
日本語訳 コントロール
控
英語訳 control
控
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:03 UTC 版)
控制酒量。
飲酒を控える。 -
控制驾驶。
運転を控える。 -
控制喝酒。
お酒を控える。 -