读成:ちょうちんもち
中文:吹捧别人的人,给人捧场的人,替别人吹嘘的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:打灯笼中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:捧场,吹捧中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:打灯笼的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
提燈持ち
提燈持ち
读成:ちょうちんもち
中文:吹捧别人的人,给人捧场的人,替别人吹嘘的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
他人の手先となって,その人をほめ上げる人
成为他人的部下,吹捧其人的人
提燈持ち
读成:ちょうちんもち
中文:打灯笼
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
提灯を持ち歩く役目
提着灯笼行走的职务
提燈持ち
读成:ちょうちんもち
中文:捧场,吹捧
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
他人の手先となって,その人をほめ上げること
成为他人的部下,吹捧其人
提燈持ち
读成:ちょうちんもち
中文:打灯笼的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
提灯を持ち歩く役目の人
职责为提着灯笼行走的人
提灯持ち
读成:ちょうちんもち
中文:打灯笼的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
提灯を持ち歩く役目の人
职责为提着灯笼行走的人
提灯持ち
读成:ちょうちんもち
中文:打灯笼
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
提灯を持ち歩く役目
提着灯笼行走的职务
提灯持ち
读成:ちょうちんもち
中文:吹捧别人的人,给人捧场的人,替别人吹嘘的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
他人の手先となって,その人をほめ上げる人
成为他人的部下,吹捧其人的人
提灯持ち
读成:ちょうちんもち
中文:捧场,吹捧
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
他人の手先となって,その人をほめ上げること
成为他人的部下,吹捧其人