1
動詞 (テント・上下に開く窓・車のほろ・すだれ・折り畳みいす・机・ベッド・かや・ほおなどを支柱・竹竿・つっかい棒・手などで)つっかう,支える,立てる,張る,組み立てる.
2
動詞 (竿・看板・犬歯・頭髪などが外側に)突き出る,そばだつ,突っ立つ,突き出す,そばだてる,突っ立てる.
3
動詞 (体・痛み・疲れなどを)持ちこたえる,我慢する.⇒乐不可支 lè bù kě zhī ,体力不支 tǐlì bù zhī .
4
動詞 (多く〔‘把’+目的語〕の後に用い;何か理由を設けて)その場を離れさせる,立ち去らせる,席を外させる,立ち去るように仕向ける.
5
動詞 (…させるためにあちらこちらへ)追い回して使う,追い使う.
6
動詞 (金を)支払う,支給する,受け取る,払い戻しをする,下ろす.⇒超支 chāozhī ,开支 kāizhī ,借支 jièzhī .
7
付属形態素 (人力・物力などで)支援する,援助する.
8
( Znī )((姓に用いる))
付属形態素 (中心・主体・主流から)分れた部分.⇒分支 fēnzhī ,旁支 pángzhī .
量詞
①
(山脈・水流・軍隊などの枝分かれしたものの数を数える.)
②
(歌・曲の数を数える.)
③
((物理)) (光度の単位)燭光.
④
(糸の太さを示す)番手.
⑤
(矢・針・棒・つえ・艪・筆・ペン・笛・たいまつ・ろうそく・線香など棒状のものの数を数える.)本.≡枝.
付属形態素 干支,十二支.
读成:ささえ
中文:支撑中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳番手対訳の関係完全同義関係
日本語訳突っ支う,突っかう対訳の関係完全同義関係
日本語訳支う対訳の関係部分同義関係
日本語訳挺対訳の関係完全同義関係
日本語訳突く対訳の関係完全同義関係
中文:支撑物中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:阻止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:维持,支持中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:し
中文:支那中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:防止,阻止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:供养中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳突っかう対訳の関係完全同義関係
日本語訳枝対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/07/11 11:33 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
支付预定
支払い予定 -
桥的支柱
橋の支柱 -
支付处理
支払い処理 -
支
支
1
動詞 (テント・上下に開く窓・車のほろ・すだれ・折り畳みいす・机・ベッド・かや・ほおなどを支柱・竹竿・つっかい棒・手などで)つっかう,支える,立てる,張る,組み立てる.
2
動詞 (竿・看板・犬歯・頭髪などが外側に)突き出る,そばだつ,突っ立つ,突き出す,そばだてる,突っ立てる.
3
動詞 (体・痛み・疲れなどを)持ちこたえる,我慢する.⇒乐不可支 lè bù kě zhī ,体力不支 tǐlì bù zhī .
4
動詞 (多く〔‘把’+目的語〕の後に用い;何か理由を設けて)その場を離れさせる,立ち去らせる,席を外させる,立ち去るように仕向ける.
5
動詞 (…させるためにあちらこちらへ)追い回して使う,追い使う.
6
動詞 (金を)支払う,支給する,受け取る,払い戻しをする,下ろす.⇒超支 chāozhī ,开支 kāizhī ,借支 jièzhī .
7
付属形態素 (人力・物力などで)支援する,援助する.
8
( Znī )((姓に用いる))
支
1
付属形態素 (中心・主体・主流から)分れた部分.⇒分支 fēnzhī ,旁支 pángzhī .
2
量詞
①
(山脈・水流・軍隊などの枝分かれしたものの数を数える.)
②
(歌・曲の数を数える.)
③
((物理)) (光度の単位)燭光.
④
(糸の太さを示す)番手.
⑤
(矢・針・棒・つえ・艪・筆・ペン・笛・たいまつ・ろうそく・線香など棒状のものの数を数える.)本.≡枝.
支
付属形態素 干支,十二支.
支
读成:ささえ
中文:支撑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物が倒れないように支えること
撑住物体防止其倒下
action done to thing (support thing so it does not fall)
支
日本語訳番手
対訳の関係完全同義関係
番手という繊維の太さを表す単位
a unit to indicate thickness of a fiber, called count
支
日本語訳突っ支う,突っかう
対訳の関係完全同義関係
そばから助け支える
支
日本語訳支う
対訳の関係部分同義関係
物に当てて支えにする
支
日本語訳挺
対訳の関係完全同義関係
支
日本語訳突く
対訳の関係完全同義関係
棒状のもので強く押す
to push something forcibly with a bar
支
读成:ささえ
中文:支撑物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物で支えるもの
支撑某物的东西
a prop which supports a thing
支
读成:ささえ
中文:阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
好ましくない状況が広がるのをくいとめる
防止不好的状况扩大
to prevent the spread of an unpleasant situation
支
读成:ささえ
中文:维持,支持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をそのままの状態で持ち続ける
继续保持事物的原状
to keep something in an unchanged condition
支
读成:し
中文:支那
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中国の旧称
中国的旧称
支
读成:ささえ
中文:防止,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(攻撃を)くいとめる手段
阻止(进攻)的手段
支
读成:ささえ
中文:供养
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
扶養すること
赡养
to maintain something
支
日本語訳突っかう
対訳の関係完全同義関係
物が倒れないように支えること
支撑物体以不使其倒下
action done to thing (support thing so it does not fall)
支
日本語訳枝
対訳の関係完全同義関係
支
日本語訳 枝
支
英語訳 clan、rami、main valve、ramus、branch
支
出典:『Wiktionary』 (2011/07/11 11:33 UTC 版)
支
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
支付预定
支払い予定 -
桥的支柱
橋の支柱 -
支付处理
支払い処理 -