((成語)) いい加減に事を済ませる,おざなりに事を済ませる.
日本語訳なあなあ対訳の関係完全同義関係
日本語訳御座なりだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳お座成り,御座成り,おざなり,御座なり,お座なり対訳の関係完全同義関係
日本語訳其場凌ぎ,其の場凌,その場凌ぎ,其の場凌ぎ対訳の関係部分同義関係
日本語訳粗放,漫ろたる,漫たる,粗慢,無げだ,打捨て様だ,打捨てざまだ,無調法さ,打捨様だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎慢,疎放,不調法さ対訳の関係部分同義関係
日本語訳忽諸対訳の関係完全同義関係
日本語訳歪み形だ,歪みなりだ,歪形だ,歪なりだ対訳の関係部分同義関係
不要敷衍了事。
投げやりにならないで。 -
在你看来可能我是在敷衍了事,但我是认真在做的。
私が適当にやっているように見えるでしょうが、真剣にやっています。 -
从你看来可能好像在敷衍了事但其实是在认真做。
あなたからは適当にやっている様に見えるかもしれませんが、真剣にやっています。 -
敷衍了事
敷衍了事
((成語)) いい加減に事を済ませる,おざなりに事を済ませる.
敷衍了事
日本語訳なあなあ
対訳の関係完全同義関係
しめしあわせて事を運ぶこと
敷衍了事
日本語訳御座なりだ
対訳の関係完全同義関係
その場限りの間に合わせに,事を行うさま
搪塞,只为应付当时的场合说的话或做的事
敷衍了事
日本語訳お座成り,御座成り,おざなり,御座なり,お座なり
対訳の関係完全同義関係
その場限りの間に合わせに,事を行うこと
只为应付当时的场合说的话或做的事
敷衍搪塞,在应付场合时说的话或做的事
只为应付当时的场合说的话或做的事
敷衍了事
日本語訳其場凌ぎ,其の場凌,その場凌ぎ,其の場凌ぎ
対訳の関係部分同義関係
その場だけなんとか切り抜けること
仅在当场勉强应付过去
敷衍了事
日本語訳粗放,漫ろたる,漫たる,粗慢,無げだ,打捨て様だ,打捨てざまだ,無調法さ,打捨様だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎慢,疎放,不調法さ
対訳の関係部分同義関係
物事のやり方がいいかげんであること
做事情马马虎虎,敷衍了事
an act of treating carelessly
敷衍了事
日本語訳忽諸
対訳の関係完全同義関係
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
对该完成的工作等偷懒或马虎
敷衍了事
日本語訳歪み形だ,歪みなりだ,歪形だ,歪なりだ
対訳の関係部分同義関係
いい加減であるさま
敷衍了事的情形
不要敷衍了事。
投げやりにならないで。 -
在你看来可能我是在敷衍了事,但我是认真在做的。
私が適当にやっているように見えるでしょうが、真剣にやっています。 -
从你看来可能好像在敷衍了事但其实是在认真做。
あなたからは適当にやっている様に見えるかもしれませんが、真剣にやっています。 -