付属形態素
1
斑点,染み.⇒红斑 hóngbān ,雀斑 quèbān .
2
(色彩が)ぶちの,まだらな.
读成:まだら,はん
中文:斑点,斑中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:はだら
中文:斑斑点点中国語品詞状態詞対訳の関係完全同義関係
中文:雪,霜稀疏降落貌中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
读成:むら
中文:易变中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:变化无常中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:不均匀中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:ふ,はだら,ぶち,まだら,はん
中文:斑点,斑,斑纹中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:斑驳中国語品詞状態詞対訳の関係完全同義関係
读成:ぶち
中文:有斑点的东西中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳斑対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/04/20 16:45 UTC 版)
有黑斑点的白
黒の斑点のある白 -
血迹斑斑
血痕が点点としている. - 白水社 中国語辞典
树叶斑驳
葉のまだら -
斑
斑
付属形態素
1
斑点,染み.⇒红斑 hóngbān ,雀斑 quèbān .
2
(色彩が)ぶちの,まだらな.
斑
读成:まだら,はん
中文:斑点,斑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
まだら
斑点
斑
读成:はだら
中文:斑斑点点
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:雪,霜稀疏降落貌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
まだらな模様
斑驳的纹样
a mottled coloring and pattern
斑
读成:むら
中文:易变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:变化无常
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
状態や性質などが安定せず変わりやすいこと
斑
读成:むら
中文:不均匀
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
色の濃淡や物の厚さが一様でないこと
of a color, the condition of being uneven in tone
斑
读成:ふ,はだら,ぶち,まだら,はん
中文:斑点,斑,斑纹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:斑驳
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
まだらであること
指斑驳的
the condition of having spots
斑
读成:ぶち
中文:有斑点的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
まだらであるもの
斑
日本語訳斑
対訳の関係完全同義関係
まだら
斑点
斑
日本語訳斑
対訳の関係完全同義関係
まだらであること
指斑驳的
the condition of having spots
斑
日本語訳 斑点、プラーク、斑、まだら
斑
中文: 斑点、花斑、斑、斑驳、彩斑
斑
英語訳 tarhe、Spots、Patches、maculae、patch、macula、koplik
斑
出典:『Wiktionary』 (2011/04/20 16:45 UTC 版)
斑
拼音:
翻譯
熟語
有黑斑点的白
黒の斑点のある白 -
血迹斑斑
血痕が点点としている. - 白水社 中国語辞典
树叶斑驳
葉のまだら -