读成:ぼかし
中文:使模糊之处,使模棱两可之处中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:由浓到淡渐变上色的东西中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:晕色中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:使模棱两可,使模糊中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:弄淡的地方中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:弄淡的东西中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:弄淡中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
暈し
暈し
读成:ぼかし
中文:使模糊之处,使模棱两可之处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
内容をあいまいにしたところ
把内容弄得含糊不明确的地方
暈し
读成:ぼかし
中文:由浓到淡渐变上色的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
地図において,濃いところから次第に薄くなるように色をつけたもの
(地图中)由浓到淡渐变上色的东西
暈し
读成:ぼかし
中文:晕色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本画の手法において,色を薄くすること
指一种日本画的手法,把颜色弄淡
暈し
读成:ぼかし
中文:使模棱两可,使模糊
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
内容をあいまいにすること
指把内容弄得含糊,不明确
暈し
读成:ぼかし
中文:弄淡的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
色を薄くしたところ
把颜色弄淡的地方
暈し
读成:ぼかし
中文:弄淡的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
色を薄くしたもの
把颜色弄淡的东西
暈し
读成:ぼかし
中文:弄淡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
色を薄くすること
指把颜色弄淡