读成:こうしんする
中文:更新,刷新,改革,革新中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:恢复,续签中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:更新中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:打破中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:刷新中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:更新,革新中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:更新,改革,革新中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:更新,刷新中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
ビザを更新する。
更新签证。 -
免許証を更新する。
更新执照。 -
契約は3か月ごと更新する。
合约每隔三个月更新。 -
更新する
更新する
读成:こうしんする
中文:更新,刷新,改革,革新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事を変え改める
变更事物
to change and renew something
更新する
读成:こうしんする
中文:恢复,续签
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
契約を更新する
to renew a contract
更新する
读成:こうしんする
中文:更新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打破
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:刷新
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(記録を)更新する
更新する
读成:こうしんする
中文:更新,革新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
設備を更新する
更新する
读成:こうしんする
中文:更新,改革,革新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事が新しく改まる
更新する
读成:こうしんする
中文:更新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物事を)新しく改める
to renew
更新する
读成:こうしんする
中文:更新,刷新
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(記録を)新しいものに改める
更新する
中文: 校正、修改
ビザを更新する。
更新签证。
-
免許証を更新する。
更新执照。
-
契約は3か月ごと更新する。
合约每隔三个月更新。
-