名詞 最後,最終,とどのつまり.
日本語訳打ち止め対訳の関係完全同義関係
日本語訳最後に対訳の関係部分同義関係
日本語訳果ては,弥,揚げ句対訳の関係完全同義関係
日本語訳奥処,始終,奥所対訳の関係完全同義関係
日本語訳究極する対訳の関係完全同義関係
日本語訳ついに,結句,愈,終点,ラスト,打ち止め対訳の関係完全同義関係
日本語訳楽対訳の関係パラフレーズ
日本語訳差し詰め,留,止り,止,差詰,竟に,打ちだし,留め,愈々,いよいよ,漸く,留り,末,幕切り,末方,止め,終尾,御仕舞い,幕切,打出し,愈愈,打出
日本語訳暮れ対訳の関係部分同義関係
日本語訳ややに対訳の関係完全同義関係
日本語訳所詮対訳の関係完全同義関係
日本語訳さい果て,弥終て,弥果て,弥終対訳の関係完全同義関係
日本語訳暮れる対訳の関係部分同義関係
日本語訳究極,極り,窮極対訳の関係完全同義関係
日本語訳極点対訳の関係部分同義関係
最终结果
最終結果. - 白水社 中国語辞典
最终还是涂白。
結局、白塗りでした。 -
特别苦恼,最终选择了这些。
かなり悩んでこれらを選んだ。 -
最终
最终
名詞 最後,最終,とどのつまり.
最终
日本語訳打ち止め
対訳の関係完全同義関係
物事の終わりの段階
事物结束的阶段
an end; a final stage
最终
日本語訳最後に
対訳の関係部分同義関係
日本語訳果ては,弥,揚げ句
対訳の関係完全同義関係
結局
结果,最后,最终
结局;最后結局
最终
结果,最后,结尾
at last; finallly
最终
日本語訳奥処,始終,奥所
対訳の関係完全同義関係
最後
最后,最终
最末尾,最后
最终
日本語訳究極する
対訳の関係完全同義関係
物事をやり終える
完成某事
to accomplish something
最终
日本語訳ついに,結句,愈,終点,ラスト,打ち止め
対訳の関係完全同義関係
日本語訳楽
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳差し詰め,留,止り,止,差詰,竟に,打ちだし,留め,愈々,いよいよ,漸く,留り,末,幕切り,末方,止め,終尾,御仕舞い,幕切,打出し,愈愈,打出
日本語訳暮れ
対訳の関係部分同義関係
日本語訳ややに
対訳の関係完全同義関係
物事の終わり
事物的结局
事物的终点
事物的结束
事情的结局
事物的终了
事情的结尾
事情的最后
事情的末尾
事物的最后
事情的最后
the end of something
最终
日本語訳究極する
対訳の関係完全同義関係
(物事が)ゆきつく
(事物)达到目的
to come to an end
最终
日本語訳所詮
対訳の関係完全同義関係
つまるところ
最终
日本語訳さい果て,弥終て,弥果て,弥終
対訳の関係完全同義関係
一番最後
最后面
最终
日本語訳暮れる
対訳の関係部分同義関係
物事が終わる
事物的结局
of things and matters, to come to an end
最终
日本語訳究極,極り,窮極
対訳の関係完全同義関係
日本語訳極点
対訳の関係部分同義関係
物事の究極の所
事物的最终点
事物的极端的地方
the utmost point of something
最终
日本語訳打ち止め
対訳の関係完全同義関係
物事の終り
事物的结束
end of order, time, matter (end of a matter)
最终结果
最終結果. - 白水社 中国語辞典
最终还是涂白。
結局、白塗りでした。 -
特别苦恼,最终选择了这些。
かなり悩んでこれらを選んだ。 -