读成:すえなり
中文:末梢货,拉秧货中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:最后结的果实中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係逐語訳
读成:うらなり
中文:脸色苍白没有精神的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:小闺女,老儿子,老疙瘩中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:最小的儿子或女儿,最年幼者中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:在蔓稍上晚结的瓜果中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:在蔓稍上晚结瓜果中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
末生
末生
读成:すえなり
中文:末梢货,拉秧货
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最后结的果实
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
収穫期末に結実する果実
在收获期末尾结果的果实
末生
读成:うらなり
中文:脸色苍白没有精神的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
顔が青白くて元気のない人
脸色苍白没有精神的人
末生
读成:うらなり
中文:小闺女,老儿子,老疙瘩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最小的儿子或女儿,最年幼者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
末っ子
最小的儿子或女儿,(兄弟姐妹中)最年幼者,老儿子,小闺女
末生
读成:うらなり
中文:在蔓稍上晚结的瓜果
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
ウリなどで,つるの先の方になった実
在蔓梢上结的瓜果等果实
末生
读成:うらなり
中文:在蔓稍上晚结瓜果
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
ウリなどで,つるの先の方に実がなること
瓜果等蔓梢上结果实