1
付属形態素 (草木が)茂る,繁茂する.
2
付属形態素 繁栄する,栄える.⇒繁荣 fánróng .
3
付属形態素 光栄,栄誉,誉れ.↔辱.
4
( Róng )((姓に用いる))
读成:さかえ
中文:荣华中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:繁华兴盛中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:荣华,显赫中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
读成:えい,はえ
中文:荣誉中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:光荣中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:兴盛,繁荣,兴旺中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 03:04 UTC 版)
富于…营养
栄養に富む. - 白水社 中国語辞典
玷污荣誉
栄誉を汚す. - 白水社 中国語辞典
虚荣心
虚栄心. - 白水社 中国語辞典
栄
荣(榮)
1
付属形態素 (草木が)茂る,繁茂する.
2
付属形態素 繁栄する,栄える.⇒繁荣 fánróng .
3
付属形態素 光栄,栄誉,誉れ.↔辱.
4
( Róng )((姓に用いる))
栄
读成:さかえ
中文:荣华
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:繁华兴盛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
栄えて世に時めくこと
繁荣而显赫
the condition of being prosperous and animated
栄
读成:さかえ
中文:荣华,显赫
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
権力や富を得て栄えること
获得权力或财富而显赫
achieving power and wealth
栄
读成:えい,はえ
中文:荣誉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:光荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
公に認められる輝かしい名誉
被公认的荣耀的名誉
被公认的光辉荣誉
a great honour expressed publicly
栄
读成:さかえ
中文:兴盛,繁荣,兴旺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
繁栄する
繁荣
to prosper
栄 (春秋)
榮
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 03:04 UTC 版)
榮
拼音:
翻譯
熟語
富于…营养
栄養に富む. - 白水社 中国語辞典
玷污荣誉
栄誉を汚す. - 白水社 中国語辞典
虚荣心
虚栄心. - 白水社 中国語辞典