名詞
1
(公文・書簡などの)様式,書式.⇒形式 xíngshì .
2
((言語)) 表現形式.
3
方式,パターン.
中文:排场拼音:páichǎng解説(本来以上に派手な・贅沢な)格式
读成:きゃくしき,かくしき
中文:格式中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:格式中国語品詞名詞対訳の関係逐語訳
读成:かくしき
中文:资格,地位中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:礼法,规矩,礼节中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳フォーム対訳の関係完全同義関係
日本語訳表式対訳の関係完全同義関係
日本語訳格式対訳の関係完全同義関係
日本語訳格式対訳の関係逐語訳
日本語訳ひな型,ひな形対訳の関係部分同義関係
日本語訳格対訳の関係部分同義関係
公文格式
公文書式. - 白水社 中国語辞典
讲究排场
格式張る. - 白水社 中国語辞典
书信格式
手紙の書式. - 白水社 中国語辞典
格式
格式
名詞
1
(公文・書簡などの)様式,書式.⇒形式 xíngshì .
2
((言語)) 表現形式.
3
方式,パターン.
格式
中文:排场
拼音:páichǎng
解説(本来以上に派手な・贅沢な)格式
格式
读成:きゃくしき,かくしき
中文:格式
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:格式
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
格式という,律令時代の法令
名为"格式"的,律令时代的法令
格式
读成:かくしき
中文:资格,地位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
格式という,身分的な決まり
the social rules and manners that concern each of the levels of social status
格式
读成:かくしき
中文:礼法,规矩,礼节
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
身分,儀式に関する制定
regulations concerning social positions and ceremonies
格式
日本語訳フォーム
対訳の関係完全同義関係
あらかじめ決まっている形
事先决定的形式
the shape or form of something
格式
日本語訳表式
対訳の関係完全同義関係
表示する方式
格式
日本語訳格式
対訳の関係完全同義関係
日本語訳格式
対訳の関係逐語訳
格式という,律令時代の法令
名为"格式"的,律令时代的法令
格式
日本語訳ひな型,ひな形
対訳の関係部分同義関係
書式の見本
a sample of a writing style
格式
日本語訳格
対訳の関係部分同義関係
三段論法の形式
a form of a syllogism
格式
日本語訳 形式、構成、ディスプレイ表示型式、判型、フォーマット、書式、型、様式、ディスプレイ表示形式
格式
英語訳 form、format
公文格式
公文書式. - 白水社 中国語辞典
讲究排场
格式張る. - 白水社 中国語辞典
书信格式
手紙の書式. - 白水社 中国語辞典